Chinese idioms
饥不择食
(jī bú zé shí )
Beggars cannot be choosers.
A: I heard you finally got a job. How’s that going?
听说你找到工作了。怎么样?
(tīng shuō nǐ zhǎo dào gōng zuò le 。zěn me yàng ?)
B: I’m a waitress at a bar now. Don’t look at me that way. At least I’m working.
我现在是酒吧服务生。你别撇嘴。起码我算有工作了。
(wǒ xiàn zài shì jiǔ ba fú wù shēng 。nǐ bié piě zuǐ 。qǐ mǎ wǒ suàn yǒu gōng zuò le 。)
A: I know. Still this is way out of your former league.
我懂的。可跟以前比总还是有饥不择食的感觉。
(wǒ dǒng de 。kě gēn yǐ qián bǐ zǒng hái shì yǒu jī bú zé shí de gǎn jiào 。)
B: C’est la vie.
这就是生活啊。
(zhè jiù shì shēng huó ā 。)