Chinese phrase translation: 白骨精 (Báigǔjīng) White Bone Demon

白骨精 (Báigǔjīng) White Bone Demon

Usage:

“白骨精”有两种含义,传统的解释是专指《西游记》中的白骨妖精。现代有了另外一种解释,白骨精成了白领、骨干、精英的缩写,专指那些拥有高学历、高收入、高层次的“三高女性”。
“白骨精” has two explanations. The traditional meaning refers to the “bones monster” who appears in the novel Journey to the West. In modern society, there is another meaning, which refers to white-collar workers, specifically women with high levels of education, high incomes, and high status.
Sentences:

1、Hěn duō nǚxìng zhuīqiú chéngwéi Báigǔjīng.
很多女性追求成为白骨精。
Many women dream of becoming white-collar workers with high levels of education and high incomes.
2、Dāng yī ge Báigǔjīng, tōngcháng xūyào fùchū hěn duō nǔlì.
当一个白骨精,通常需要付出很多努力。
To be a white-collar worker with high levels of education and high incomes, one needs to make great efforts.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *