Category: Chinese Historical Stories

三十六计Thirty-Six Stratagems: 起源Origin

The name of the collection comes from the Book of Qi, in its seventh biographical volume,Biography of Wáng Jìngzé (王敬则传). Wáng was a general who had served Southern Qi since the first Emperor Gao of the dynasty. When Emperor Ming came to power and executed many members of the court and royal family for fear that they would threaten his reign, Wáng believed that he would be targeted next and rebelled. As Wáng received news that  Xiāo Bǎojuàn (萧宝卷), son and crown prince of Emperor Ming, had escaped in haste after learning of the rebellion, he commented that  "of the thirty-six stratagems of Lord Tán, retreat was his best, you father and son should run for sure"(檀公三十六策,走为上计,汝父子唯应走耳). Lord Tán here refers to general  Tán Dàojì (檀道济) of the Liu Song Dynasty, who was forced to retreat after his failed attack on Northern Wei, and Wáng mentioned his name in contempt as an example of cowardice.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 瞒天过海 Fool the Emperor to Cross the Sea

  This stratagem references an episode in 643 AD, when  Emperor Taizong of Tang (唐太宗 tánɡtàizōnɡ), balked from crossing the sea to a campaign against Koguryo. His general  Xue Rengui (薛仁贵 Xuē Rénɡuì)  thought of a stratagem to get the emperor across and allay his fear of seasickness: on a clear day, the emperor was invited to meet a wise man. They entered through a dark tunnel into a hall wher they feasted. After feasting several days, the Emperor heard the sound of waves and realised that he had been lured onto a ship! General Xue drew aside the curtains to reveal the ocean and confessed that they had already crossed the sea: Upon discovering this, the emperor decided to carry on and later completed the successful campaign.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 围魏救赵 Besiege Wèi to rescue Zhào

  The origin of this proverb is from the  Warring States Period (战国时期 zhànɡuóshíqī). The state of Wèi attacked Zhao and  laid siege (围攻 wéiɡōnɡ) to its capital  Handan (邯郸 Hándān). Zhào turned to Qí for help, but the Qí general Sun Bin determined it would be unwise to meet the army of Wèi head on, so he instead attacked their capital atDaliang (大梁 Dàliánɡ). The army of Wèi  retreated (撤回 chèhuí) in haste, and the tired troops were  ambushed (伏击 fújī) and defeated at the  Battle of Guiling (桂陵之战 Guìlínɡzhīzhàn), with the Wèi general  Pang Juan (庞涓 Pánɡ Juān) slain on the field. Note that this campaign is also described explicitly in the Art of War of Master Sun Bin the younger.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 借刀杀人 Kill with a borrowed knife

  During the Spring and Autumn Period, there were three fearless  warriors (勇士 yǒnɡshì) in Qi by the name of Gongsun Jie, Tian Kaijiang and Gu Yezi. They were very arrogant because of the accomplishments on the battlefield and even showed disrespect towards the king of Qi, Jing Gong. So when Jing Gong planed to remove them to avoid any future troubles, the prime minister,  Yan Ying (晏婴 Yàn Yīnɡ) suggested killing the three warriors with two peaches. Two peaches were to be awarded to the two of them who deserved it the most. Gongsun Jie and Tian Kaijiang thought they were deserved and took one peach each, while Gu Yezi angrily pulled his sword and challenged the other two to a  duel (决斗 juédòu). At last Gongsun Jie and Tian Kaijing felt ashamed of arguing fiercely just for two peaches and then committed suicide with their swords. Having watched this, Gu Yezi killed himself the same way. Thus Yan Ying was able to remove three potential threats to the country of Qi without lifting a finger.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 以逸待劳 Leisurely await for the laboured

  This phrase is derived from  The Art of War authored by Sun Tzu (《孙子兵法》Sūnzǐbīnɡfǎ), “to be near the goal while the enemy is still far from it, to wait at ease while the enemy is exhausted, to be well-fed while the enemy is famished—this is the art of husbanding one’s strength.(以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。)” In 684 BC, the Qi army attacked the state of Lu.  Lu Zhuang Gong (鲁庄公 Lǔzhuānɡɡōnɡ) then decided to embark on an expedition with his warriors.  Cao Gui (曹刿 Cáo Guì), a warrior went with him. The Qi-Lu parties set the battlefield in  Chang Shao (长勺 Chánɡsháo). Qi took the lead to beat drum. Soldiers rushed over like a flood. But Cao Gui persuaded Lu Zhuang Gong just to keep up with a good defense. Qi began to launch the second round of attacks. They beat the drums again. But Lu stayed on the defensive and didn’t attempt to strike. Because of this, Qi thought Lu was timid and then relaxed. When Lu heard Qi beating the drums for the third time, Cao Gui commanded their troops to attack. The Qi army was exhausted after two attacks. Meanwhile, the Lu soldiers had been  in resting for a long time and were finally ready to attack (蓄势待发 xùshì-dàifā). As a result, the Lu soldiers beat the Qi army and won the battle.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 无中生有 Create something from nothing

  During the  An Lushan (安禄山 ān Lùshān) rebellion in 756 AD the Tang general  Zhang Xun (张巡 Zhāng Xún) was under siege by the forces of general Linghu Chao. Outnumbered twenty to one, the defending Tang forces soon ran out of arrows. To remedy this general Zhang ordered his men to make  straw dummies (稻草人 dàocǎorén) and to dress them in black uniforms. That night the dummies were lowered over the city walls by ropes, accompanied to the beat of  war drums (战鼓 zhàngǔ). General Linghu thought the enemy was launching a surprise night offensive and ordered his archers to shower the figures descending the walls with arrows. once the dummies wher riddled with arrows the Tang soldiers pulled them back up the walls and thus restored their supply of arrows. The next night the Tang again lowered the dummies but General Linghu ordered his men to  ignore (不予理会 bù yǔ lǐhuì) them believing it was the same trick to get more arrows. When general Zhang saw that no one was firing at the straw dummies, he ordered that five hundred of his best  troops (部队 bùduì) be lowered instead. They made a lightning  raid (突袭 tūxí) on the encamped soldiers who were caught completely by surprise. The siege was lifted and general Linghu’s army fled the field.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 趁火打劫 Loot a burning house

  In the story of  Journey to the West (《西游记》 Xī Yóu Jì),  Xuan Zang (玄奘 Xuánzànɡ) and his disciples embarked on a pilgrimage to India to obtain Buddhist scriptures. They passed through a temple on the way to their destination. The  abbot (方丈 fānɡzhànɡ) hospitably received them. He requested to borrow Xuan Zang’s beautifulcassock (袈裟 jiāshā) to get a better look and Xuan Zang agreed. In the dead of night, the abbot bolted the door when Xuan Zang and his disciples fell asleep, and then set the bedroom on fire. Meanwhile, the  Monkey King(美猴王 měihóuwánɡ) had stayed awake due to his suspicions of the evil intentions of the abbot. To spoil the abbot’s scheme, he transformed himself into a honeybee and lingered outside. The Monkey King blew a strong puff of wind. The enormous fire spread to the entire temple and all of the Buddhist monks joined the task of extinguishing the flames. However, a black bear monster came out unexpectedly. He concealed the cassock under the shield of the fire. Although the Monkey King had severely penalized the black-hearted abbot, he lost the master’s cassock once again. With no idea of its current possessor or how to reclaim it, he turned to the  Bodhisattva Guanyin (观音菩萨 ɡuānyīn púsà) for assistance. She helped him defeat the black monster and finally acquired the cassock.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 声东击西 Make a sound in the east, then strike in the west

  At the end of the Eastern Han, there was a peasant uprising that became known as the"Yellow Scarves Rebellion" (黄巾起义 huánɡjīnqǐyì).The government sent  Zhu Jun (朱隽 Zhū Jùn) to suppress the insurgents of the Yellow Scarves Rebellion who were then approaching  Wan Cheng (宛城 wǎnchénɡ). Zhu Jun’s army scored an advantage: they had heavily barricaded Wan Cheng. Radicals of the Yellow Scarves Rebellion were packed together like  turtles in a jar (瓮中之鳖 wènɡzhōnɡzhībiē) and appeared to be in great disarray. Zhun Jun said that his army was to attack the southwest part of Wan Cheng and then created a big display to  mislead (误导 wùdǎo) the Yellow Scarves Rebellion. When the news reached them, the Yellow Scarves Rebellion was thrown into chaos. The entire army rushed to the southwest to defend themselves. But little did they know that the message sent by Zhu Jun was bogus. It was created to deceive them. His intended  target (目标 mùbiāo) was the city’s northeast wher, as it turned out, no one was present to defend. Wan Cheng was overpowered and taken into possession by Zhu Jun soon.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 明修栈道,暗度陈仓 Openly repair the gallery roads, but sneak through the passage

  The phrase originated from the  Chu-Han contention (楚汉之争 ChǔHànzhīzhēng), wher  Liu Bang (刘邦 Liú Bāng) retreated to the lands of Sichuan to prepare for a confrontation with  Xiang Yu (项羽 Xiàng Yǔ). once he was fully prepared, Liu Bang sent men to openly repair the  gallery roads (栈道 zhàndào) he had destroyed earlier, while secretly moving his troops towards Guanzhong through the small town of  Chencang (陈仓 Chéncāng) instead. When Xiang Yu received news of Liu Bang repairing the gallery roads, he dismissed the threat since he knew the repairs would take years to complete. This allowed Liu Bang to retake  Guanzhong (关中 Guānzhōng) by surprise, and eventually led to his victory over Xiang Yu and the birth of the Han Dynasty.

Continue Reading →

三十六计 Thirty-Six Stratagems: 李代桃僵 Sacrifice the plum tree to preserve the peach tree

Chapter 2: Enemy Dealing Stratagems 敌战计  Sun Bin helped  Tian Ji (田忌 ) to win a  horse race (赛马 ) by putting his best horse in the second race, rather than against other best horses in the first race. The principle also worked in the third and other races. In battle, Sun Bin put his worst troops against Pang Juan’s best, his medium troops against the enemy’s medium troops and his best troops against the worst of the other side. His best troops quickly  wiped out (消灭 xiāomiè) Pang Juan’s worst troops and then joined his medium troops to destroy the opposing medium troops. All Sun Bin’s forces then combined to  overwhelm (攻破 gōngpò) Pang Juan’s best troops.

Continue Reading →