{"id":12889,"date":"2019-11-13T08:29:12","date_gmt":"2019-11-13T08:29:12","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-literature-2\/chinese-poems-gu-shi-ci-a-quatrain\/"},"modified":"2019-11-13T08:29:12","modified_gmt":"2019-11-13T08:29:12","slug":"chinese-poems-gu-shi-ci-a-quatrain","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/chinese-poems-gu-shi-ci-a-quatrain\/","title":{"rendered":"Chinese Poems \u53e4\u8bd7\u8bcd A Quatrain"},"content":{"rendered":"<div>A Quatrain<\/p>\n<p>  Introducion:<\/p>\n<p>  This poem describes the picturesque surroundings around the thatched hut where the poet lived.&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/p>\n<p>  &nbsp;<\/p>\n<p>  Text:<\/p>\n<p>  \u7edd\u53e5<\/p>\n<p>  \u675c\u752b\uff08\u5510\uff09<\/p>\n<p>  &nbsp;<\/p>\n<p>  li\u01ceng g&egrave; hu&aacute;ng l&iacute; m&iacute;ng cu&igrave; li\u01d4\uff0cy&igrave; h&aacute;ng b&aacute;i l&ugrave; sh&agrave;ng q\u012bng ti\u0101n\u3002<\/p>\n<p>  \u4e24 \u4e2a \u9ec4 \u9e42 \u9e23 \u7fe0\u67f3\uff0c\u4e00 \u884c \u767d \u9e6d \u4e0a \u9752 \u5929\u3002<\/p>\n<p>  chu\u0101ng h&aacute;n x\u012b l\u01d0ng qi\u0101n qi\u016b xu\u011b\uff0cm&eacute;n b&oacute; d\u014dng W&uacute; w&agrave;n l\u01d0 chu&aacute;n\u3002<\/p>\n<p>  \u7a97 \u542b \u897f \u5cad \u5343 \u79cb \u96ea\uff0c \u95e8 \u6cca \u4e1c \u5434 \u4e07 \u91cc \u8239\u3002<\/p>\n<p>  &nbsp;<\/p>\n<p>  A Quatrain<\/p>\n<p>  Du Fu( Tang )<\/p>\n<p>  &nbsp;<\/p>\n<p>  A pair of golden orioles twitter in the greenish willow,<\/p>\n<p>  A line of white herons flutter on their blue-bound way.<\/p>\n<p>  The window frames the western mountain&#8217;s thousand-year snow,<\/p>\n<p>  By the door moor ships from Eastern Wu ten thousand li away.<\/p>\n<p>  &nbsp;<\/p>\n<p>  Comment<\/p>\n<p>  This poem describes the picturesque surroundings around the thatched hut where the poet lived. The four lines make four separate, lifelike color paintings: the golden orioles are singing merrily in the green willow trees; they are standing gracefully against the bright, blue sky; the window commands the distant view of the snow-capped mountain; near the door moor the ships from afar. The poem well conveys the poet&#8217;s light heart and broad mind.<br type=\"_moz\" \/><\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-3105796494\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A Quatrain Introducion: This poem describes the picturesque surroundings around the thatched hut where the poet lived.&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; Text: \u7edd\u53e5<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[27,2847],"tags":[83],"class_list":["post-12889","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-literature","category-chinese-poems","tag-chinese-poems"],"views":174,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12889","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12889"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12889\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12889"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12889"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12889"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}