{"id":4481,"date":"2019-11-19T05:13:30","date_gmt":"2019-11-19T05:13:30","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-phrases\/guan-gong-mian-qian-shua-da-dao-guan1gong1-mian4qian2-shua1-da4dao1\/"},"modified":"2019-11-19T05:13:30","modified_gmt":"2019-11-19T05:13:30","slug":"guan-gong-mian-qian-shua-da-dao-guan1gong1-mian4qian2-shua1-da4dao1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/guan-gong-mian-qian-shua-da-dao-guan1gong1-mian4qian2-shua1-da4dao1\/","title":{"rendered":"\u5173\u516c\u9762\u524d\u800d\u5927\u5200 \u2013 guan1gong1 mian4qian2 shua1 da4dao1"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>Literal translation &ndash; Guangong (name of famous warlord) in front of play sword<\/p>\n<p>OR<\/p>\n<p>Play with a sword in the presence of Guangong<\/p>\n<p>This basically means to attempt to show o<em><\/em>nes limited skills in the presence of someone who is highly skilled.<\/p>\n<p>Guangong (also known as Guanyu) was a noted excellent swordsman.&nbsp; No  one dared challenge him to a sword fight, sort of like a Billy the Kid  of Chinese history.&nbsp; So of course if someone was attempting to show  their swordsmanship in front of Guanyu it would be embarassing, really,  as he would be no match for Guanyu.<\/p>\n<p>I especially like the idioms that encompass a little bit of Chinese  culture or history like this one.&nbsp; Any idiom involving Guanyu,  Zhugeliang and such figures are all the much more intriguing and  interesting in my opinion.<\/p>\n<p>The modern day usage of this proverb I think is pretty obvious.&nbsp; If  anyone is trying to flaunt their skills in the presence of someone who&rsquo;s  skills surpass the &ldquo;flaunter&rdquo; then this proverb applies.<\/p>\n<p>There are 2 sides to its usage I think. One usage is if perhaps you  want to express your humility.&nbsp; If someone is more skilled than you in  something but you still carry out the task for whatever reason you can  say that you are \u5173\u516c\u9762\u524d\u800d\u5927\u5200 &ndash; guan1gong1 mian4qian2 shua1 da4dao1.&nbsp; If you  say this in this situation you are guaranteed to get a smile or laugh  from your chinese friend.&nbsp; Because you are essentially admitting that  they are much better than you at this skill (whatever it may be).&nbsp; So  it&rsquo;s a way to give them a compliment or give them some &ldquo;face&rdquo;.&nbsp; Further,  a foreigner using an ex<em><\/em>pression like this which is close to their  hearts is guaranteed to have an excellent reception.<\/p>\n<p>In a negative way this could also be used to sort of put someone in  their place i.e. someone who thinks a little bit too much of themselves  because they are limitedly skilled in some area.&nbsp; If someone is in their  presence whom is much better then this proverb could be used to humble  them or to let them realise they should step aside and let the pro take  over.<\/p>\n<p>Another idiom that basically carries the same meaning is \u73ed\u95e8\u5f04\u65a7 &ndash;  ban1men2nong4fu3.&nbsp; The meaning is basically the same, but I much prefer  using \u5173\u516c\u9762\u524d\u800d\u5927\u5200 &ndash; guan1gong1 mian4qian2 shua1 da4dao1 because of the  visual image and the cultural content.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-1059540520\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Literal translation &ndash; Guangong (name of famous warlord) in front of play swordORPlay with a sword in the presence of Guangong<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[2834,34],"tags":[118],"class_list":["post-4481","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-allegories","category-chinese-phrases","tag-culture"],"views":202,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4481","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4481"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4481\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4481"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4481"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4481"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}