{"id":4597,"date":"2019-11-20T13:00:28","date_gmt":"2019-11-20T13:00:28","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-wordsvocabulary\/use-ai-jia-ai-hu-to-express-door-to-door-in-chinese\/"},"modified":"2019-11-20T13:00:28","modified_gmt":"2019-11-20T13:00:28","slug":"use-ai-jia-ai-hu-to-express-door-to-door-in-chinese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/use-ai-jia-ai-hu-to-express-door-to-door-in-chinese\/","title":{"rendered":"Use \u6328\u5bb6\u6328\u6237 to express \u201cdoor to door\u201d in Chinese"},"content":{"rendered":"<div>Can we use &ldquo;\u95e8\u5230\u95e8&rdquo; to translate &ldquo;door to door&rdquo;? No, please don&rsquo;t! Actually there&rsquo;s a Chinese idiom perfectly fits the meaning of &ldquo;door to door&rdquo;. It is: \u6328\u5bb6\u6328\u6237 (\u0101i ji\u0101 \u0101i h&ugrave;).<\/p>\n<p>  &ldquo;\u6328&rdquo;means &ldquo;being adjacent&rdquo;, &ldquo;\u5bb6&rdquo; and &ldquo;\u6237&rdquo; both means &ldquo;home&rdquo;, &ldquo;house&rdquo;. Literally, we can translate &ldquo;\u6328\u5bb6\u6328\u6237 (\u0101i ji\u0101 \u0101i h&ugrave;)&rdquo; as &ldquo;one house after another&rdquo;, which as a matter of fact is equivalent as &ldquo;door to door&rdquo;.<\/p>\n<p>  When you use ex<em><\/em>pression &ldquo;\u6328\u5bb6\u6328\u6237 (\u0101i ji\u0101 \u0101i h&ugrave;)&rdquo; in Chinese in your own sentence, you can choose any pattern of the following to mean the same thing:<\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; t\u0101 \u0101iji\u0101&rsquo;\u0101ih&ugrave; q&ugrave; m&agrave;i b\u01ceoxi\u01cen.<\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; \u4ed6\u6328\u5bb6\u6328\u6237\u53bb\u5356\u4fdd\u9669.<br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. ai-jia-ai-hu-e1 <\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; t\u0101 q&ugrave; \u0101iji\u0101&rsquo;\u0101ih&ugrave; m&agrave;i b\u01ceoxi\u01cen.<\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; \u4ed6\u53bb\u6328\u5bb6\u6328\u6237\u5356\u4fdd\u9669.<br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 2. ai-jia-ai-hu-e2 <\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; t\u0101 \u0101iji\u0101&rsquo;\u0101ih&ugrave; d&igrave; m&agrave;i b\u01ceoxi\u01cen.<\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; \u4ed6\u6328\u5bb6\u6328\u6237\u5730\u5356\u4fdd\u9669.<br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 3. ai-jia-ai-hu-e3 <\/p>\n<p>  All of the above have the same meaning: He went to sell insurance door to door. This ex<em><\/em>pression can be used both in written and spoken Chinese.<\/p>\n<p>  Hope you enjoyed your day!<br type=\"_moz\" \/><\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-3027247890\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Can we use &ldquo;\u95e8\u5230\u95e8&rdquo; to translate &ldquo;door to door&rdquo;? No, please don&rsquo;t! Actually there&rsquo;s a Chinese idiom perfectly fits the<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[54,50],"class_list":["post-4597","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-words-phrases","tag-chinese-idiom","tag-spoken-chinese"],"views":288,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4597","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4597"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4597\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4597"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4597"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4597"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}