{"id":9800,"date":"2019-11-21T06:20:14","date_gmt":"2019-11-21T06:20:14","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-literature-2\/the-reason-for-translating-english-names-into-chinese-name\/"},"modified":"2019-11-21T06:20:14","modified_gmt":"2019-11-21T06:20:14","slug":"the-reason-for-translating-english-names-into-chinese-name","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/the-reason-for-translating-english-names-into-chinese-name\/","title":{"rendered":"The reason for translating English names into Chinese name"},"content":{"rendered":"<div>How to translate ?<br \/>  1.Translation of full name into Chinese name: Most Chinese names have 3 or 2 characters,the first character is the surname and the remaining characters is the first name.Generally, the surname comes before the first name. There are a<em><\/em>bout 100 common Chinese surnames in china that is called &ldquo;baijiaxing&rdquo;. If you provide your full name, the closest matching Chinese surname will be choosed. Your name will be translated pho<em><\/em>netically into Chinese characters which sound similar. <\/p>\n<p>  2. Pho<em><\/em>netic translation of English names: If you provide an English first name, you will translate the name ba<em><\/em>sed on the pro<em><\/em>nunciation in English, and then matching it with similar pro<em><\/em>nunciation of Chinese characters. Since different Chinese characters have the same pronunciation, you can specify the meaning that you prefer for your translated name and the most appropriate characters will be used whenever possible.<\/p>\n<p>  Why more and more people like to transliterate their names into Chinese?<br \/>  In general, English and Chinese are such remarkably different languages, it is difficult for English words to be written and pro<em><\/em>nounced in Chinese. To begin, the pho<em><\/em>netic systems of Chinese and English are so different that many sounds and sound combinations are not mutually shared. It is really the fact that the writing systems of English and Chinese are different. English has an alphabetic s<em><\/em>cript, which allows for many combinations of individual pho<em><\/em>nemes and letters. Namely, Chinese employs a logographic s<em><\/em>cript that uses characters to represent both a particular meaning and one whole syllable. As a result, most English names cannot be pro<em><\/em>nounced or written ba<em><\/em>sed on the rules of the Chinese language. This means that rather than pro<em><\/em>nouncing English names as they are pro<em><\/em>nounced in English, they are transliterated in order to create rough equivalents that can be written and pro<em><\/em>nounced in Chinese.<\/p>\n<p>  Translate English name to Chinese name on literarily or philosophically: If someone want to adopt a Chinese name, they can choose Chinese characters that resemble their personality, philosophy, wish or fortune. The result does not necessarily resemble the English pronunciation. The first character is the family name, then the given names is the latter. The second and third characters give hint to one&#8217;s personality. Sometimes even a close pro<em><\/em>nunciation in a syllable of an English name can be translate into a Chinese character.<\/p>\n<p>  Key word\uff1a<br \/>  \u6c49 \u5b57\uff08h&agrave;n z&igrave;\uff09\uff1aChinese characters<br \/>  \u767e\u5bb6\u59d3\uff08b\u01cei ji\u0101 x&igrave;ng\uff09\uff1a100 common Chinese surnames<br type=\"_moz\" \/><\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-2290962943\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>How to translate ? 1.Translation of full name into Chinese name: Most Chinese names have 3 or 2 characters,the first<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[2848,27],"tags":[58,57,114],"class_list":["post-9800","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-historical-stories","category-chinese-literature","tag-chinese-characters","tag-chinese-language","tag-pronunciation"],"views":230,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9800","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9800"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9800\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9800"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9800"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9800"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}