Lu Yu was a learned man of integrity who served as a senior official in the period of Three Kingdoms
Author: chinesemoment
Chinese phrase translation: 替罪羊(tìzuìyáng) scapegoat
替罪羊(tìzuìyáng) scapegoat; fall guyUsage:Sentences:
Chinese Kaleidoscope
Farewells in China, like welcoming receptions, follow certain etiquette. In formal business situations, the following procedures are usually followed for
Chinese phrase translation: 金饭碗 (jīn fànwǎn) golden bowl
金饭碗 (jīn fànwǎn) golden bowl; a well-paid occupation Usage: “金饭碗”在古代中国,是指皇帝吃饭时用的碗,后引申为稳定、体面、待遇优厚的工作,如国家机关工作人员。 “金饭碗” was the golden rice bowl used by the emperor
The Knowledge about Chinese Proverb
Chinese proverbs(中国谚语Zhōngguó yànyǔ) can be split into chengyu (accepted phrases), yanyu (familiar sayings), suyu (popular sayings), and xiehouyu (two-part allegorical
中国棋艺 Chupu 樗蒲
Chupu is similar to the flying chess(飞行棋Fēixíng Qí) of today. A set of five dice in black or white are used, with sharp ends and flat middle part resembling squashed almond. The dice are painted black and white respectively on both sides, with a calf drawn on the black side and a pheasant on the white. They can be put in six different combinations for six corresponding prizes. If full blacks or four blacks with one white are got, another throw can be taken, or it can be deemed as a pass, while other combinations shall not count.
Zhuang Zhou 庄周
The Zhuangzi 庄子 "Master Zhuang" is one of the two basic writings of Daoist philosophy from the Warring States period
Shi Jian 时间- Daily Mandarin Lesson
Meaning time; period Pronunciation Tone marks: ► shí jiān Tone numbers: shi2 jian1 Chinese Characters Traditional:
每日一語 One Sentence A Day201
you3 shi2 yao1 xin1 wen2 ma5mei2 shi2 yao1 xin1 wen2quan2 shi4 jiu4 wen2 有 什 么 新 闻 吗? 没
Yangzhou Pork Balls 扬州狮子头
菜系:苏菜 Style of cooking: Jiangsu Cuisine 口味:鲜香 Flavor: fresh and fragrant 特色: Characteristics: 扬州狮子头为传统淮扬菜,品种繁多,可红烧、清炖、油炸等。成品的扬州狮子头松软多汁,鲜嫩可口,肉圆入口即化,汤味醇厚鲜美,可谓百吃不厌。上桌前,会用碧绿的菜心覆盖其上,狮子头的颜色与嫩绿色彩交相辉映,惹人垂涎。 There are many varieties of Yanghzou