{"id":10579,"date":"2019-11-22T12:24:29","date_gmt":"2019-11-22T12:24:29","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/?p=10579"},"modified":"2019-11-22T15:58:56","modified_gmt":"2019-11-22T15:58:56","slug":"can-quot-dry-ducks-quot-swim-han-ya-zi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/can-quot-dry-ducks-quot-swim-han-ya-zi\/","title":{"rendered":"Can &quot;Dry Ducks&quot; Swim? \u65f1\u9e2d\u5b50"},"content":{"rendered":"<div>All kinds of animals appear in co<em><\/em>nversational Chinese phrases, and some  are used to refer to people or certain things. For example: <strong>&quot;\u5014\u9a74&quot;( ju&egrave; l\u01d8)<\/strong> means someone who is as stubborn as a donkey; <strong>&quot;\u83dc\u9e1f&quot;( c&agrave;i ni\u01ceo)<\/strong> refers to a novice; <strong>&quot;\u62e6\u8def\u864e&quot;(l&aacute;n l&ugrave; h\u01d4)<\/strong> literally means a tiger in the way, and refers to a stumbling block.<\/p>\n<p>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;j\u012bn ti\u0101n h\u01ceo r&egrave; \u0101<br \/>  <strong>Simon: \u4eca\u5929\u597d\u70ed\u554a\uff01<\/strong><br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;It&rsquo;s so hot today!  <\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;sh&igrave; \u0101 w\u01d2 men ji&agrave;o sh&agrave;ng d&agrave; l\u01d0 q&ugrave; y&oacute;u y\u01d2ng ba<br \/>  <strong>Xiao Lin: \u662f\u554a\uff0c\u6211\u4eec\u53eb\u4e0a\u5927\u674e\u53bb\u6e38\u6cf3\u5427<\/strong>\u3002<br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yeah, let&#8217;s ask Da Li to go swimming.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&uacute; gu&ograve; t\u012bng shu\u014d t\u0101 sh&igrave; g&egrave; h&agrave;n y\u0101 z\u01d0<br \/>  <strong>Simon: \u4e0d\u8fc7\u542c\u8bf4\u4ed6\u662f\u4e2a\u65f1\u9e2d\u5b50\u3002<br \/>  <\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;But I heard he is a &quot;Dry Duck&quot;.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u0101 \uff0cn&agrave; su&agrave;n le ba \uff0cw\u01d2 men z\u01d2ng b&uacute; n&eacute;ng &ldquo;g\u01cen y\u0101 z\u01d0 sh&agrave;ng ji&agrave; &rdquo;ba<br \/>  <strong>Xiao Lin: \u554a\uff0c\u90a3\u7b97\u4e86\u5427\uff0c\u6211\u4eec\u603b\u4e0d\u80fd&ldquo;\u8d76\u9e2d\u5b50\u4e0a\u67b6&rdquo;\u5427\u3002<\/strong><br \/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ok, forget it. We can&#8217;t drive a duck o<em><\/em>nto a perch<\/p>\n<p>  In the dialogue, Xiao Lin complains that it is hot, and Simon  suggests inviting Da Li to go swimming with them. Xiao Lin respo<em><\/em>nds with  co<em><\/em>ncern that Da Li can&#8217;t swim, and jokingly calls him a &quot;\u65f1\u9e2d\u5b50&quot;(h&agrave;n y\u0101  zi), which literally means a &quot;Dry Duck&quot;.&nbsp; &quot;\u65f1\u9e2d\u5b50&quot; refers to those ducks  which are raised on land and never swim, so &quot;\u65f1\u9e2d\u5b50&quot; is a me<em><\/em>taphor for  people who can&#8217; t swim.<\/p>\n<p>Therefore, Simon has to give up his idea, and he reluctantly says he  can&#8217;t &quot;\u8d76\u9e2d\u5b50\u4e0a\u67b6&quot;. &quot;\u8d76\u9e2d\u5b50\u4e0a\u67b6&quot; is a Chinese phrase literally meaning &quot;drive a  duck o<em><\/em>nto a perch&quot; (The western equivalent is saying you can&rsquo;t lead a  horse to water). This phrase is usually used to refer to &quot;forcing  someone to do something beyond his\/her ability.&quot;<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-1222678751\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;sh&igrave; \u0101 w\u01d2 men ji&agrave;o sh&agrave;ng d&agrave; l\u01d0 q&ugrave; y&oacute;u y\u01d2ng ba<br \/>\n  Xiao Lin: \u662f\u554a\uff0c\u6211\u4eec\u53eb\u4e0a\u5927\u674e\u53bb\u6e38\u6cf3\u5427\u3002<br \/>\n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yeah, let&#8217;s ask Da Li to go swimming.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[23,2853],"tags":[63,109,97],"class_list":["post-10579","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-conversation","category-spoken-chinese","tag-chinese-phrases","tag-conversational-chinese","tag-dialogue"],"views":258,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10579"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10579\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10579"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}