China Intangible Cultural Heritage: Ukrainian Jing Cotton Manufacturing Skills中国非遗之乌泥泾手工棉纺织技艺
乌泥泾手工棉纺织技(Ukrainian Jing Cotton Manufacturing Skills)的传承源于黄道婆自崖州带回的纺织技艺。黄道婆元代棉纺织革新家。元贞年间,她把在崖州(今海南岛)学到的纺织技术带回故乡并进行改革,制成一套扦、弹、纺、织工具(如搅车、椎弓、三锭脚踏纺车等),提高了纺纱效率。黄道婆在实践中改进了捍、弹、纺、织手工棉纺织技术和工具,形成了由碾籽、弹花、纺纱到织布最先进的手工棉纺织技术的工序。从此,她的家乡松江一跃而为全国最大的棉纺织中心,乌泥泾棉织物也获得了“衣被天下”的美誉。
China Intangible Cultural Heritage: Department of traumatology of Shi中国非遗之石氏伤科
石氏伤科(Department of traumatology of Shi)是享誉上海的一大中医骨伤科流派。石氏倡导“十三科一理贯之”的整体观念,立足传统中医基础理论,牢牢把握骨伤疾患的病理机制,吸取中医内外各科临床精华,融会贯通,广收博蓄,形成了以石氏特色理论、石氏特色诊治、石氏特色手法、石氏特色用药等为一体的学术体系。
China Intangible Cultural Heritage:Shanghai Farm Song中国非遗之上海田山歌
田山歌(Farm Song)是农民在耘稻、耥稻时,由一人领唱,众人轮流接唱的田山歌,又称吆卖山歌、落秧歌、大头山歌。主要流传于青浦区的赵巷、练塘等地区。其演唱形式独特,自成一格。赵巷的吆卖山歌的演唱形式是分头歌、前卖、前嘹、发长声、赶老鸦、后卖、后嘹、歇声等部分组成。其中的赶老鸦、歇声是合唱,而前卖、后卖、发长声等部分是一个人独唱;前卖和后卖即是承上连接的意思。而所谓的前嘹、后嘹是顺着前句接唱辅助词“虚词”的意思。练塘的落秧歌分头歌、买歌、嘹歌。头歌部分由一人独唱,接着是买歌部分由男声合唱;然后是嘹歌部分由女声合唱。反复重复。练塘南泖浜的大头山歌演唱形式分头歌、前铲、吆档、后铲,也是重复演唱。
China Intangible Cultural Heritage: Shanghai Festive Lantern中国非遗之上海灯彩
灯彩(festive lantern),又叫“花灯”,已有近二千年历史。它与流传民间的元宵赏灯习俗密切相连。据考证元宵赏灯始于西汉,盛于隋唐,明清尤为风行。上海元宵赏灯习俗,明弘治、嘉靖年间修攥的地方志都有记载。从夏历正月十三上灯,十八落灯,十五元宵灯彩最为高潮动人。每年端午节和中秋,申城繁华商街也是花灯高熙,灯市红火。由于悠久的赏灯习俗,促进了上海灯彩艺术的发展。
China Intangible Cultural Heritage: Pipa Art 中国非遗之琵琶艺术
琵琶(pipa)被称为“民乐之王”、“弹拨乐器之王”、“弹拨乐器首座”, 拨弦类弦鸣乐器。南北朝时由印度经龟兹传入内地。木制,音箱呈半梨形,上装四弦,原先是用丝线,现在用钢丝、钢绳、尼龙制成。颈与面板上设用以确定音位的“相”和“品”。演奏时竖抱,左手按弦,右手五指弹奏。是可独奏、伴奏、重奏、合奏的重要民族乐器。
China Intangible Cultural Heritage: Tam-tam Play中国非遗之锣鼓书
锣鼓书(Tam-tam Play)的基本演出形式是演员自击锣鼓,唱表说书。锣鼓书旧称“太保书”,“太保”系由上海郊县农村中求保佑太平的活动“太卜”衍化而成。“太卜”仪式类似道教的道场,其目的是为生者驱瘟逐疫。仪式以说唱形式表现,有道白、吟唱、独唱、对唱等。内容系民间传说和历史故事,与宗教仪式无关,仅用以乐神娱民。久而久之,这种形式逐渐从宗教仪式中脱胎而出,发展为单独的民间说唱形式。
China Intangible Cultural Heritage: Lu An Inkpad中国非遗之鲁庵印泥
鲁庵印泥(Lu An Inkpad)是印泥中的上品,与西泠印泥、潜泉印泥等相比,鲁庵印泥也是最好的。因其具有“印色鲜艳雅丽、质薄匀净,细腻而粘稠度高,热天不烂,寒天不硬,永不褪色”的特点,故用此印泥,即便连钤细元朱文印十方,印文不走样,特别是一批珍贵的篆刻名作在鲁庵印泥的衬托下才能完整地展现出来,这在别的印泥是办不到的。鲁庵印泥是用传统手工工艺制作而成的,因其用料之讲究,特定配方、制作技艺之精细,加之现有原料的匮乏,已很难恢复,因此值得对其进行保护。
Manner to address people in Chinese 中文称呼的礼仪
If you meet Chinese and want to know him/her, how to address Chinese is an important problem in front of you. When introducing people in Chinese, the order is surname first, title second.The Chinese seldom call each other by their whole name unless they are close friends or members of the immediate family. When addressing people, it is common practice to use titles like:
China Intangible Cultural Heritage: Bamboo Instruments of Jiang Nan 中国非遗之江南丝竹
江南丝竹(Bamboo Instruments of Jiang Nan )是中国传统器乐丝竹乐的一种,流行于江苏南部和浙江一带。辛亥革命以后,在上海地区得到较大的发展,相继成立了“钧天集”、“清平集”、“雅歌集”、 “国乐研究社”等组织。经常演奏的曲目有《欢乐歌》、《云庆》、《行街》、《四合如意》、《三六》、《慢三六》、《中花六板》、《慢六板》 8首,号称“八大名曲”。此外,《老六板》、《快六板》、《霓裳曲》、《柳青娘》、《鸽飞》、《高山》、《流水》、《叠层楼》等乐曲也较流行。江南丝竹的乐队编制一般为7~8人,少则3~5人。
Chinese Art:Wedding of Sala Nationality 撒拉族婚礼
Wedding ceremony is the most important event of Salar people in their whole life. It takes place in the high time of winter and goes through, in about half a year, the procedures of match-making, go-between dispatching, engagement tea offering, engagement money presenting, marriage scripture reading, bridegroom sending and returning to bridegroom home. It still preserves the ancient Turkish marital ritual of offering the back of lamb, which is basically extinct in the Turkish ethnic groups now. Thus it is a living specimen of ancient Turkish culture despite its tremendous distance away, both in time and place, from Turkish cultural circles.撒拉族婚礼是撒拉族人生礼仪中最为重要的一个礼仪活动。撒拉族传统的婚礼仪式都在每年的隆冬季节举行,从订婚到举行婚礼仪式需要经过相亲、打发媒人、送订婚茶、送聘礼、念合婚经、送嫁、回门等几个程序,大约半年多时间。在撒拉族婚礼中迄今还保留着敬献"羊背子"等古老的突厥民族婚礼习俗。这些习俗已在突厥民族后裔的生活中绝迹,却在时间和空间上远离突厥文化圈的撒拉族风俗中得以传承,因此它是研究突厥古代文化的活化石。
The wedding ceremony of Salar nationality used to enact a dancing opera which records an instructive history of its migration. But it survived until 1950s. Due to the social changes and shortened wedding ceremony, the opera is extinct and only remains in the memory of old people.撒拉族的婚礼中保留的"堆委奥义纳"是一出以民族迁徙史传统教育为主要内容的带有一定话剧特点的民族舞蹈,20世纪50年代以前的婚礼中尚有保存,但是由于社会变革,婚期缩短,这种表现形式已不复存在,只有一些老年人尚有记忆。
The wedding ceremony is recorded in elaborate details in Book of Xunhua. It has not changed much in over 200 years and remains very stable in its practice, thus of great value for studying the cultural history of Salar nationality.撒拉族婚礼仪式在清乾隆年间编撰的《循化志》一书中有较为详细的记载,二百多年来,整个婚礼仪式程序未有太大的变化,传承体系较为完备,对研究撒拉族文化史有重要价值。