{"id":9432,"date":"2019-11-07T17:35:37","date_gmt":"2019-11-07T17:35:37","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-words-phrases\/the-pop-chinglish-words-around-the-world-zhong-shi-ying-yu\/"},"modified":"2019-11-07T17:35:37","modified_gmt":"2019-11-07T17:35:37","slug":"the-pop-chinglish-words-around-the-world-zhong-shi-ying-yu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/the-pop-chinglish-words-around-the-world-zhong-shi-ying-yu\/","title":{"rendered":"The Pop Chinglish words around the world \u4e2d\u5f0f\u82f1\u8bed"},"content":{"rendered":"<div>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">On the video website of The Wall Street Journal, a word has attracted people&#8217;s attention. In order to report the news that Chinese elderly women help increased the gold price, The Wall Street Journal creates the word &quot;dama&quot; (elderly women), an English word which comes from Chinese Pinyin. This shows that English ex<em><\/em>pressions which are co<em><\/em>ntributed by China have integrated into every aspect of internatio<em><\/em>nal life.<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\"><strong style=\"font-weight: bold;\">English ex<em><\/em>pressions co<em><\/em>ntributed by China in recent years:<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">shuanggui: quasi-investigation<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  chengguan: municipal officers<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  don&#8217; train: bullet train<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  jiujielity: hesitation<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  geilivable: awesome<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  Chimerica: China and America<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  We two who and who? : We are good friends<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  Go and look! : We will see<br style=\"line-height: 1.2em;\" \/>  No mo<em><\/em>ney no talk! : Without money, any talk is spared<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\"><strong style=\"font-weight: bold;\">Pinyin becomes English words<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Words that are &quot;borrowed&quot; from another language, such as &quot;dama&quot;, are called &quot;loanwords&quot;. This is not a new phenomenon in linguistics.<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Since modern times, Chinese vocabulary has borrowed many English words, such as &quot;copy&quot;, &quot;cool&quot; and &quot;cola&quot;. These words are vivid and highly literal. Retaining the English pronunciation, they can express their Chinese meaning.<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Meanwhile, English words that derive from Chinese Pinyin can be seen in overseas media reports. a<em><\/em>bout 10 years ago, foreigners took delight in talking a<em><\/em>bout &quot;guanxi&quot; (relationship). Unlike &quot;relationship&quot;, &quot;guanxi&quot; is used to describe the unique and complex relative network in China. Later, this word is included in Rules and Networks, a business college textbook used in many English-speaking countries.<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">There are many such examples, British Eco<em><\/em>nomist magazine call Chinese bachelors &quot;guanggun&quot; (unmarried men); The New Yorker translates Chinese radical youth into &quot;fenqing&quot;; the English website of CCTV translates overseas Chinese co<em><\/em>nsumers into &quot;chinsumer&quot;&hellip;<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\"><strong style=\"font-weight: bold;\">Foreigners find Chinglish humorous<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Another interesting linguistic phenomenon is called Chinese English (Chinglish). The typical example of that is &quot;Long time no see&quot; (Haven&#8217;t seen you in a while), a Chinglish ex<em><\/em>pression which has been included in English dictionaries.<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Some foreigners love Chinglish. A Singaporean student of Zhejiang University School of Medicine, He Zhuanju, can speak both Chinese and English. When hearing &quot;People mountain people sea&quot; (huge crowds of people) the first time, he got its cultural co<em><\/em>nnotation immediately. &quot;When chatting with my friends, I use Chinglish from time to time, it&#8217;s funny.&quot; Although William, a Canadian student of University of Toronto, hasn&#8217;t learned Chinese, he is often exposed to Chinglish &quot;My Chinese classmates often tell me to &#8216;Good good study, day day up&#8217; (study hard and make progress every day). It&#8217;s catchy; it has become my signature line!&quot;<\/p>\n<p style=\"margin: 1em 0px; padding: 0px; text-overflow: ellipsis; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 25.200000762939453px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Global Language Mo<em><\/em>nitor thinks highly of Chinglish in terms of a global vision and the development of English, calling Chinglishs a &quot;delightful mixture&quot;.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-1131925384\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On the video website of The Wall Street Journal, a word has attracted people&#8217;s attention. In order to report the news that Chinese elderly women help increased the gold price, The Wall Street Journal creates the word &quot;dama&quot; (elderly women), an English word which comes from Chinese Pinyin. This shows that English expressions which are contributed by China have integrated into every aspect of international life.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[4,2840],"tags":[173,12,1629,39,114,71],"class_list":["post-9432","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-words-phrases","category-polular-word","tag-chinese-class","tag-chinese-pinyin","tag-chinese-vocab","tag-chinese-vocabulary","tag-pronunciation","tag-vocabulary"],"views":242,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9432","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9432"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9432\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9432"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9432"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/mm\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9432"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}