368 Chinese basic characters – 168
刀 knife 刀叉 knife and fork 刀架 tool carrier 刀具 cutting tool;tool 刀片 razor blade 刀鞘 sheath;scabbard
China preserves Great Wall of Qi remains 中国保护齐长城遗址
China has approved a plan to preserve key parts of the Great Wall of Qi in eastern Shandong Province, a
368 Chinese basic characters – 167
完 finish complete 完备 complete 完毕 finish;complete 完成 accomplete 完稿 complete the manuscript 完美 perfect,flawless
Strange Thief:posted him a handwritten list of tel
A best man from central China whose iPhone was stolen after a stag night was “stunned” when the thief posted him a handwritten list of more than 1,000 contacts stored on the device.
在中国中部的一个城市,一个小伙子在参加单身派对时iPhone被偷了,但使他“震惊”的是,小偷居然把他电话里存的1000多个联系人的号码全部手抄了一遍,然后给他寄了回去。
368 Chinese basic characters – 166
定 fix decide certain 定单 order form 定购 order 定婚 be engaged 定价 fixed price 定居 settle down 定理
China grinds to a halt amid holiday chaos 国庆黄金周
With China’s highways snarled by traffic, thousands of tourists stranded at one of the country’s beloved national parks and millions more crushing into its most popular attractions, there is little question that the Chinese nation is once again on holiday.
随着中国高速公路交通的急剧拥堵,数千名游客滞留在该国的国家公园,上百万旅客涌入最热门的景点。这种情况毫无疑问证明中国又一次到了全民度假的时刻。
China spend $817 billion to fight air pollution 大气污染
China will need to spend nearly 5 trillion yuan, or $817 billion, to fight air pollution, according to Fang Li, spokesman of the Beijing Municipal Bureau of Environmental Protection. Fang’s startling estimate came on Sept. 23 as he released the Chinese capital’s antipollution blueprint, which promises significant improvements in air quality by 2017.
北京市环保局发言人方力透露,中国为治理大气污染将投近5万亿人民币(折合美元8170亿)。9月23日方力在“北京市清洁空气行动计划”新闻发布会上发表了这一估算数字,该计划承诺到2017年时,使空气质量得到显著改善。
368 Chinese basic characters – 165
害 harm injure 害虫 harmful insect 害处 harm 害怕 afraid 害臊 feel ashamed 害羞 bashful;shy 除害 eliminate evil
368 Chinese basic characters – 164
宝 precious 宝贝 treasured object;baby 宝贵 valuable;precious 宝剑 a double-edged sword 宝库 treasure-house 宝物 treasure
They gave divorce:Kramer vs. Kramer
For a city that gave divorce a bad name through its movie depiction of the ultimate ugly bust-up, Kramer vs. Kramer, the New York hearing of Murdoch vs. Murdoch went remarkably smoothly. There were no histrionics and no last-minute wrangles.
从《克莱默夫妇》一类电影对离婚的描绘中,我们可以看出纽约这座城市对离婚这种丑恶的最终决裂的嫌恶。然而默多克夫妇在纽约法院的离婚程序似乎格外顺利。没有做作的掩饰,也没有最后一分钟的博弈。