Chinese Kung Fu is a large system of theory and practice. It combines techniques of self-defense and health-keeping.
Category: Chinese Culture
Chinese Film: the War 战争
War is director Philip G. Atwell's Hollywood feature debut, after cutting his teeth on hip-hop music videos – experience that translates onto celluloid in the form of flying bullets, swords and fists, punctuated by dramatic explosions, fast cars, and some very beautiful women.
Chinese Kung Fu
Chinese kung fu, also known as wushu or Chinese martial arts, is an important part of traditional Chinese culture. It is probably one of the earliest and longest lasting sports, which utilizes both brawn and brain. Different from self-defense and boxing, kung fu is more holistic, developing internal discipline with external technique.
Chinese Film: The Go Master (Wu Qingyuan) 吴清源
An aged Wu Qingyuan(吴清源 Wú Qíngyuán), the real-life protagonist of this movie, is pictured at the beginning of the film with his Japanese wife, Kazuko. At the age of 14 Wu moved to Japan where he embarked upon a professional career as a Go player(围棋国手 Wéiqí guóshǒu) and soon became the game's most lauded star. Even in the most turbulent years of the Sino-Japanese War(抗日战争 Kàngrì Zhànzhēng), Wu declined to take sides since his loyalty lay with the game, which he regarded as his true faith. In 1955, Wu had to stop playing after a motorcycle accident but, as the film shows, he never lost his passion for the game.
COMING HOME 七言绝句 回乡偶书
Seven-character-quatrain COMING HOME
—He Zhizhang I left home young. I return old;
Speaking as then, but with hair grown thin;
And my children, meeting me, do not know me.
They smile and say: "Stranger, wher do you come from?"
Chinese Film: Nanking 南京
Based on Iris Chang's book The Rape of Nanking(南京大屠杀 Nānjīng dà túshā), this film-length documentary relates the terrible events that lasted for six weeks from December 13, 1937, following the entry of the Imperial Japanese Army into Nanjing(南京 Nánjīng), the Chinese capital of the time.
BEYOND THE BORDER 乐府 出塞
Folk-song-styled-verse BEYOND THE BORDER
—Wang Zhihuan wher a yellow river climbs to the white clouds,
Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains,
A Tartar under the willows is lamenting on his flute
That spring never blows to him through the Jade Pass
THE GOLD-THREADED ROBE 乐府
Folk-song-styled-verse
Du Qiuniang
THE GOLD-THREADED ROBE Covet not a gold-threaded robe,
Cherish only your young days!
If a bud open, gather it —
Lest you but wait for an empty bough
Chinese Film: The Case (Xiangzi) 箱子
From young actress-turned-director Wang Fen(王分 Wáng Fēn) comes this offbeat tale of intrigue and suspense, set in Lijiang(丽江 Lìjiāng). Anyone who has experienced the tourist hell of this UNESCO-listed town may be surprised to see it quiet, atmospheric and free of hordes of people. Wang uses the old streets to lend a sense of claustrophobia to her tale.
Pailou 牌楼
Today let's take a brief introduction of pailou. The pailou, also known as paifang, is an archway of a memorial or decorative nature. It could be made of wood, brick or stone, with or without glazed tiles, often carrying some inscriptions on the middle beam. The normal places wher such archways stood were thoroughfare crossroads, shrines and temples, government offices, bridges, parks, tombs and mausoleumns, and they generally carried inscriptions to propagate certain moral principles or to extol government achievements. The pailou could also serve as the facade of a shop to prettify its entrance and attract customers. Many a pailou was erected to praise the "lofty virtues' of certain individuals in the locality. Fettered by the feudal ethical code, many widowed women refrained from remarriage just in the hope to have "pailou of chastity" built for them when they reached a ripe old age.