dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng – dé guò qiĕ guò
当一天和尚撞一天钟 – 得过且过
Go on tolling the bell as long as one is a monk – drift or muddle along; do the least that is expected of one; take a passive attitude towards one’s work.
Category: Chinese phrases
【外交官汉语词汇一】Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 1
1,马航飞机 Malaysia Airlines李总理,我的问题是和失联的马航飞机有关。Premier Li, my question pertains to the missing airplane of Malaysia Airlines.
Chinese Proverbs 只许州官放火,不许百姓点灯
zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ, bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng 只 许 州 官 放 火, 不 许
Chinese allegories Lesson 10
dà hăi lāo zhēn – wú chù xún
大海捞针 – 无处寻
Fish for a needle in the ocean – one can find it nowhere; be next to impossible
Key Words of Chinese Economy in 2014
阳光财政 transparency of public finance语境:所有财政拨款的“三公”经费都要公开,打造阳光财政,让群众看明白、能监督。
Chinese Proverbs 真人不露相,露相非真人
zhēn rén bù lòu xiàng, lòu xiàng fēi zhēn rén 真 人 不 露 相, 露 相 非 真 人
Chinese allegories Lesson 11
yă ba chī jiăo zi – xīn lĭ yŏu shù
哑巴吃饺子 – 心里有数
A dumb person eats dumplings. – (literally) He knows the number in his mind, although he cannot say it. Figuratively, it means somebody has a clear idea of the situation.
两会Two Sessions
Chinese Proverbs 知己知彼,百战百胜
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bǎi shèng 知 己 知 彼, 百 战 百 胜 Know the enemy,
Chinese allegories Lesson 12
sān ge chòu pí jiang – dĭng ge zhū gĕ liàng
三个臭皮匠 – 顶个诸葛亮
Three cobblers with their wits combined equal the mastermind Zhuge Liang – Collective wisdom often proves superior; two heads are better than one.