Remembering Jiang Nan 忆江南 (yì jiāng nán) By: Bai Ju Yi – 白居易 (bái jū yì) Era: Tang Dynasty – 唐朝
Tag: Ancient Chinese
Shehuo Ladle Mask 社火马勺
The ladle was a daily utensil used by ancient Chinese to feed the horses; usually the round shaped was for
Chinese New Year – 2013, the Year of Snake
Chinese New Year is the most important of the traditional Chinese holidays. In China, it is known as ‘Spring Festival’,
Ancient Chinese Poetry 中国古诗词鉴赏 – Traveler’s Song 游子吟
Traveler’s Song 游子吟 (yóu zǐ yín) By: Meng Jiao – 孟郊 (mèng jiāo) Era: Tang Dynasty – 唐朝 (táng cháo)
Lanzhou Taipinggu (taiping drum dance) 兰州太平鼓
时间:2006年 Time: 2006 类别:民间舞蹈 Category: Folk Dance 地区:甘肃 Region: Gansu Province 编号:Ⅲ-15 Ref. No.: III-15 申报地区或单位:甘肃省兰州市 Nominating unit[s]: Lanzhou City,
Chinese Elements in the Ceremony中国元素
Chinese Elements in the Opening Ceremony of Beijing Olympic Games 北京奥运会开幕式的中国元素 – After the Opening Ceremony of XXIX Olympic Games
Qingming, One of the 24 Solar Terms 二十四节气之清明
清明是我国的二十四节气之一。由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动人民用它安排农事活动。《淮南子·天文训》云:“春分后十五日,斗指乙,则清明风至。”按《岁时百问》的说法:“万物生长此时,皆清洁而明净。故谓之清明。”清明一到,气温升高,雨量增多,正是春耕春种的大好时节。故有“清明前后,点瓜种豆”、“植树造林,莫过清明”的农谚。可见这个节气与农业生产有着密切的关系。 Qingming is one of the 24 solar terms of China. Since the 24 solar terms objectively reflect the variations
Bronze Workshops 青铜作坊
Geographical Location: Fufeng County, Shaanxi ProvincePeriod: Western Zhou Dynasty (1100-771BC)
每日一词:不到黄河心不死 (bù dào huáng hé xīn bù sǐ)
不到黄河心不死 (bù dào huáng hé xīn bù sǐ) 解释: 不到黄河心不死(bù dào huánghé xīn bù sǐ):比喻不到绝境(无路可走的地步)不肯死心,也比喻不达到目的决不罢休。 Meanings: 不到黄河心不死(bù dào huánghé xīn
About Site of North Sima Gate 北西马门遗址
Geographical Location: On the top of Mount Jiujun, about 23 km northeast of Liquan County, in Shaanxi Province