{"id":18319,"date":"2020-02-22T02:14:24","date_gmt":"2020-02-22T02:14:24","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-culture\/the-era-of-being-something-ed-2\/"},"modified":"2020-02-22T02:14:24","modified_gmt":"2020-02-22T02:14:24","slug":"the-era-of-being-something-ed-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/the-era-of-being-something-ed-2\/","title":{"rendered":"The Era of Being Something-ed"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center; \">\n<p>  \tAfter a month of online voting, expert judging and online squabbling, China&rsquo;s &ldquo;Character of the Year&rdquo; was finally selected, and, ironically enough, it was a character with no concrete meaning at all: \u88ab(b&egrave;i). On its own, it&rsquo;s a boring, functional word&mdash;a particle for passive voice sentences; it can also mean &ldquo;blanket.&rdquo; Yet events this year made it surprisingly popular.<br \/>  \tVoters and judges sifted through 1519 nominees to select China&rsquo;s &ldquo;Word of the Year,&rdquo; &ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; (m&iacute;n sh\u0113ng, &ldquo;people&rsquo;s livelihood&rdquo;).<br \/>  \tThe prize for &ldquo;International Character of 2009&rdquo; was awarded to &ldquo;\u6d6e&rdquo; (f&uacute;, to float); not surprisingly, &ldquo;\u91d1\u878d\u5371\u673a&rdquo; (j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b, or &ldquo;financial crisis&rdquo;) walked away with the honor of &ldquo;International Word of 2009.&rdquo; For the past four years, the annual &ldquo;Word of the Year&rdquo; competition has been held by The Commercial Press, along with the education arm of sina.com and the Online Sub-center of the State Language Commission. The public are urged to submit words and characters that they feel best represent the past year. This year, from Jan. 4 to Feb. 6, 942 characters and 359 words were nominated to represent China, and 84 characters and 149 words were nominated to represent the globe.<br \/>  \tSo why did \u88ab\uff08b&egrave;i&nbsp;\uff09get the top honors? On its own, this little guy is used to indicate the passive voice, like the &ldquo;be&rdquo; in &ldquo;be attacked,&rdquo; or the &ldquo;-ed&rdquo; in &ldquo;scolded&rdquo;. Bei can be used to create sentences like &ldquo;wo bei da le&rdquo; (&ldquo;\u6211\u88ab\u6253\u4e86w\u01d2 b&egrave;i d\u01ce le&nbsp;,&rdquo; or &ldquo;I was beaten up&rdquo;). From these two examples you can see&mdash;it didn&rsquo;t always have good connotations. Also, traditionally it was considered taboo to use \u88abwhen writing.<br \/>  \tBut in 2009, bei got a lot of use. It was a year in which China felt like it had been repeatedly affected by outside forces and made a passive actor. Thus, the term &ldquo;\u88ab\u65f6\u4ee3&rdquo; (b&egrave;i sh&iacute; d&agrave;i), or &ldquo;the era of being something-ed&rdquo;) was born. In 2009, a lot of people had been &ldquo;bei-ed,&rdquo; and there was lots of &ldquo;bei-ing&rdquo; going around.<br \/>  \tFor example, this year China was grouped with the USA as one half of the G2. The prevailing Chinese sentiment was that this was unfair&mdash;China is still developing, they argued, and isn&rsquo;t really on par with the USA. China felt that it had no say in whether it was to be a part of the G2 or not. In other words, they felt that they have &ldquo;\u88abG2,&rdquo; or, literally, &ldquo;been G2-ed.&rdquo;<br \/>  \t&ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; (m&iacute;n sh\u0113ng, &ldquo;People&rsquo;s livelihood&rdquo;,) is actually a two-time winner, having also taken &ldquo;Word of the Year&rdquo; in 2007, and then losing out to &ldquo;\u548c&rdquo; (h&eacute;, harmony) in 2008. Experts explained that &ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; has a warm ring to it, and evokes strong emotions. This last year, the country put a lot of time and energy into building rural infrastructure, increasing employment, developing a rural and urban welfare system, giving support to seniors, continuing post-disaster reconstruction and protecting the environment. So it&rsquo;s not hard to see why a concept like &ldquo;people&rsquo;s livelihood&rdquo; is on would be a favorite word.<br \/>  \tThe International Character winner &ldquo;\u6d6e&rdquo; (f&uacute;, &ldquo;to float&rdquo;) was chosen because it reflects China&rsquo;s online reaction to global affairs this year. World issues were constantly changing and unavoidable&mdash;it felt like they were floating in the air. So the word, \u6d6e, stuck. The International &ldquo;Word of the Year&rdquo; was &ldquo;\u91d1\u878d\u5371\u673a&rdquo; j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b, &ldquo;financial crisis&rdquo;)&mdash;it should be clear why.<br \/>  \tOther prominent new words included popular Internet slang. There was \u725b(ni&uacute;), literally meaning &ldquo;cow,&rdquo; but popularly used as &ldquo;awesome.&rdquo; &ldquo;\u54e5&rdquo; (g\u0113) once meant &ldquo;big brother&rdquo;, but now is frequently heard in place of &ldquo;me&rdquo; or &ldquo;I.&rdquo; \u8717\u5c45(w\u014d j\u016b) is a popular new word which means &nbsp;<wbr>&ldquo;humble abode.&rdquo; It&#39;s from a hit TV show of the same name, about young people struggling to deal with the price of accommodation in China&rsquo;s cities, became a popular term.<br \/>  \tAnd finally, if you&rsquo;ve read our &ldquo;Jia Junpeng&rdquo; article, you won&rsquo;t be surprised about the final two words that were highlights: &ldquo;\u676f\u5177&rdquo; (b\u0113i j&ugrave;, cups&mdash;a homophone for &ldquo;tragedy&rdquo;) and &ldquo;\u5bc2\u5bde&rdquo; (j&igrave; m&ograve;, loneliness).<\/p>\n<p>  \tKey words:&nbsp;\u8717\u5c45\uff08w\u014d j\u016b\uff09\uff1ahumble abode<br \/>  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u676f\u5177\uff08b\u0113i j&ugrave;\uff09\uff1aa homophone for&nbsp;<br \/>  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u6c11\u751f\uff08m&iacute;n sh\u0113ng\uff09\uff1apeople&#39;s livelihood<br \/>  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u91d1\u878d\u5371\u673a\uff08j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b\uff09\uff1afiancial crisis <\/wbr><\/p>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-2083439786\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>After a month of online voting, expert judging and online squabbling, China&rsquo;s &ldquo;Character of the Year&rdquo; was finally selected, and, ironically enough, it was a character with no concrete meaning at all: \u88ab(b&egrave;i). On its own, it&rsquo;s a boring, functional word&mdash;a particle for passive voice sentences; it can also mean &ldquo;blanket.&rdquo; Yet events this year made it surprisingly popular.<br \/>\n  \tVoters and judges sifted through 1519 nominees to select China&rsquo;s &ldquo;Word of the Year,&rdquo; &ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; (m&iacute;n sh\u0113ng, &ldquo;people&rsquo;s livelihood&rdquo;).<br \/>\n  \tThe prize for &ldquo;International Character of 2009&rdquo; was awarded to &ldquo;\u6d6e&rdquo; (f&uacute;, to float); not surprisingly, &ldquo;\u91d1\u878d\u5371\u673a&rdquo; (j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b, or &ldquo;financial crisis&rdquo;) walked away with the honor of &ldquo;International Word of 2009.&rdquo; For the past four years, the annual &ldquo;Word of the Year&rdquo; competition has been held by The Commercial Press, along with the education arm of sina.com and the Online Sub-center of the State Language Commission. The public are urged to submit words and characters that they feel best represent the past year. This year, from Jan. 4 to Feb. 6, 942 characters and 359 words were nominated to represent China, and 84 characters and 149 words were nominated to represent the globe.<br \/>\n  \tSo why did \u88ab\uff08b&egrave;i&nbsp;\uff09get the top honors? On its own, this little guy is used to indicate the passive voice, like the &ldquo;be&rdquo; in &ldquo;be attacked,&rdquo; or the &ldquo;-ed&rdquo; in &ldquo;scolded&rdquo;. Bei can be used to create sentences like &ldquo;wo bei da le&rdquo; (&ldquo;\u6211\u88ab\u6253\u4e86w\u01d2 b&egrave;i d\u01ce le&nbsp;,&rdquo; or &ldquo;I was beaten up&rdquo;). From these two examples you can see&mdash;it didn&rsquo;t always have good connotations. Also, traditionally it was considered taboo to use \u88abwhen writing.<br \/>\n  \tBut in 2009, bei got a lot of use. It was a year in which China felt like it had been repeatedly affected by outside forces and made a passive actor. Thus, the term &ldquo;\u88ab\u65f6\u4ee3&rdquo; (b&egrave;i sh&iacute; d&agrave;i), or &ldquo;the era of being something-ed&rdquo;) was born. In 2009, a lot of people had been &ldquo;bei-ed,&rdquo; and there was lots of &ldquo;bei-ing&rdquo; going around.<br \/>\n  \tFor example, this year China was grouped with the USA as one half of the G2. The prevailing Chinese sentiment was that this was unfair&mdash;China is still developing, they argued, and isn&rsquo;t really on par with the USA. China felt that it had no say in whether it was to be a part of the G2 or not. In other words, they felt that they have &ldquo;\u88abG2,&rdquo; or, literally, &ldquo;been G2-ed.&rdquo;<br \/>\n  \t&ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; (m&iacute;n sh\u0113ng, &ldquo;People&rsquo;s livelihood&rdquo;,) is actually a two-time winner, having also taken &ldquo;Word of the Year&rdquo; in 2007, and then losing out to &ldquo;\u548c&rdquo; (h&eacute;, harmony) in 2008. Experts explained that &ldquo;\u6c11\u751f&rdquo; has a warm ring to it, and evokes strong emotions. This last year, the country put a lot of time and energy into building rural infrastructure, increasing employment, developing a rural and urban welfare system, giving support to seniors, continuing post-disaster reconstruction and protecting the environment. So it&rsquo;s not hard to see why a concept like &ldquo;people&rsquo;s livelihood&rdquo; is on would be a favorite word.<br \/>\n  \tThe International Character winner &ldquo;\u6d6e&rdquo; (f&uacute;, &ldquo;to float&rdquo;) was chosen because it reflects China&rsquo;s online reaction to global affairs this year. World issues were constantly changing and unavoidable&mdash;it felt like they were floating in the air. So the word, \u6d6e, stuck. The International &ldquo;Word of the Year&rdquo; was &ldquo;\u91d1\u878d\u5371\u673a&rdquo; j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b, &ldquo;financial crisis&rdquo;)&mdash;it should be clear why.<br \/>\n  \tOther prominent new words included popular Internet slang. There was \u725b(ni&uacute;), literally meaning &ldquo;cow,&rdquo; but popularly used as &ldquo;awesome.&rdquo; &ldquo;\u54e5&rdquo; (g\u0113) once meant &ldquo;big brother&rdquo;, but now is frequently heard in place of &ldquo;me&rdquo; or &ldquo;I.&rdquo; \u8717\u5c45(w\u014d j\u016b) is a popular new word which means &nbsp;&ldquo;humble abode.&rdquo; It&#39;s from a hit TV show of the same name, about young people struggling to deal with the price of accommodation in China&rsquo;s cities, became a popular term.<br \/>\n  \tAnd finally, if you&rsquo;ve read our &ldquo;Jia Junpeng&rdquo; article, you won&rsquo;t be surprised about the final two words that were highlights: &ldquo;\u676f\u5177&rdquo; (b\u0113i j&ugrave;, cups&mdash;a homophone for &ldquo;tragedy&rdquo;) and &ldquo;\u5bc2\u5bde&rdquo; (j&igrave; m&ograve;, loneliness).<\/p>\n<p>  \tKey words:&nbsp;\u8717\u5c45\uff08w\u014d j\u016b\uff09\uff1ahumble abode<br \/>\n  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u676f\u5177\uff08b\u0113i j&ugrave;\uff09\uff1aa homophone for&nbsp;<br \/>\n  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u6c11\u751f\uff08m&iacute;n sh\u0113ng\uff09\uff1apeople&#39;s livelihood<br \/>\n  \t&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;\u91d1\u878d\u5371\u673a\uff08j\u012bn r&oacute;ng w\u0113i j\u012b\uff09\uff1afiancial crisis<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[9,2875],"tags":[],"class_list":["post-18319","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-culture","category-chinese-customs"],"views":138,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18319","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18319"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18319\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18319"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18319"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/my\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18319"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}