Explanation
“犯不上”一般用于口语,意思是“不值得”、“不至于”或者“不应该”,也经常说“犯不着”。
The sentence “犯不上” is usually used in spoken language, which means “not worthwhile” or “should not”. People often say “犯不着” too.
Words:
肯定kěndìnɡ:definitely;
按时ànshí:on time;
主任zhǔrèn:chief.
Sentences
1、Jiǎ: Qì sǐ wǒ le, tā jīntiān yòu méi lái shàngbān. Zhè xiàngmù kěndìng bùnéng ànshí wánchéng le.
甲:气死我了,她今天又没来上班。这项目肯定不能按时完成了。
A: I am crazy. She did not come today again. We definitely will not finish the project on time.
Yǐ: Fàn bú shàng shēngqì, ràng zhǔrèn lìngwài zhǎo rén gēn nǐ yìqǐ zuò.
乙:犯不上生气,让主任另外找人跟你一起做。
B: it is not worthy to be angry with her. Ask the chief for another partner.
2、Jiǎ: Wǒ juéde, nǐ fàn bú shàng wèi le yībǎi kuài qián gēn tā chǎojià.
甲:我觉得,你犯不上为了100块钱跟他吵架。
A: In my opinion, it’s no worth quarreling with him for only 100 Yuan.
Yǐ: Tā zǒngshì zhèyàng bù jiǎnglǐ, fǒuzé wǒ yě búhuì gēn tā chǎojià.
乙:他总是这样不讲理,否则我也不会跟他吵。
B: He is always unreasonable, or I won’t quarrel with him.