{"id":12998,"date":"2019-11-17T22:11:47","date_gmt":"2019-11-17T22:11:47","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-literature-2\/ye-si-in-the-quiet-night\/"},"modified":"2019-11-17T22:11:47","modified_gmt":"2019-11-17T22:11:47","slug":"ye-si-in-the-quiet-night","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/ye-si-in-the-quiet-night\/","title":{"rendered":"\u591c\u601d IN THE QUIET NIGHT"},"content":{"rendered":"<div>\u591c\u601d<br \/>  \u674e\u767d<br \/>  \u5e8a\u524d\u660e\u6708\u5149\uff0c \u7591\u662f\u5730\u4e0a\u971c\u3002<br \/>  \u4e3e\u5934\u671b\u660e\u6708\uff0c \u4f4e\u5934\u601d\u6545\u4e61\u3002<\/p>\n<p>  Translation\uff1a<\/p>\n<p>  IN THE QUIET NIGHT<br \/>  Li Bai<br \/>  So bright a gleam on the foot of my bed &ndash; <br \/>  Could there have been a frost already? <br \/>  Lifting myself to look, I found that it was moonlight. <br \/>  Sinking back again, I thought suddenly of home.<br \/>  Introduction to the Poet<\/p>\n<p>  Li bai&nbsp; [701- 762] is the most popular Chinese poet, with a distinctively Romantic style., of the High Tang period, ranks alo<em><\/em>ngside Du Fu as one of the two leading figures of Chinese poetry. He was a Byro<em><\/em>nic figure, whose life as well as his verse embodied the Romantic cliches of freedom, spo<em><\/em>ntaneity and defiance of convention. He is called &ldquo;poem immortal &rdquo;, is the greatest romantic poet of Chinese T&rsquo;ang dynasty. He is another greatest romantic poet of China after Quyuan.<br type=\"_moz\" \/><\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-3402907809\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u591c\u601d \u674e\u767d \u5e8a\u524d\u660e\u6708\u5149\uff0c \u7591\u662f\u5730\u4e0a\u971c\u3002 \u4e3e\u5934\u671b\u660e\u6708\uff0c \u4f4e\u5934\u601d\u6545\u4e61\u3002 Translation\uff1a IN THE QUIET NIGHT Li Bai So bright a gleam on the foot<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[27,2847],"tags":[],"class_list":["post-12998","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-literature","category-chinese-poems"],"views":302,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12998","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12998"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12998\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12998"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12998"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12998"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}