{"id":15762,"date":"2020-01-08T03:25:01","date_gmt":"2020-01-08T03:25:01","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-grammar\/chinese-phrase-translation-kan-da-shan-kandashan-gossip\/"},"modified":"2020-01-08T03:25:01","modified_gmt":"2020-01-08T03:25:01","slug":"chinese-phrase-translation-kan-da-shan-kandashan-gossip","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/chinese-phrase-translation-kan-da-shan-kandashan-gossip\/","title":{"rendered":"Chinese phrase translation: \u4f83\u5927\u5c71 (k\u01cend\u00e0sh\u0101n) gossip"},"content":{"rendered":"<p>  \t<strong>\u4f83\u5927\u5c71 (k\u01cend&agrave;sh\u0101n) gossip, chat idly, chew the fat<\/strong><\/p>\n<p>  \t<strong>Usage:<\/strong><\/p>\n<p><div>&ldquo;\u4f83\u5927\u5c71&rdquo;\uff0c\u5317\u4eac\u65b9\u8a00\uff0c\u53e3\u8bed\uff0c\u662f\u6307\u95f2\u804a\uff0c\u5f00\u73a9\u7b11\uff0c\u8bf4\u4e00\u4e9b\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u610f\u4e49\u7684\u8bdd\u3002\u901a\u5e38\u804a\u5929\u7684\u65f6\u5019\u53ef\u4ee5\u6301\u7eed\u5f88\u957f\u65f6\u95f4\u3002<\/div>\n<div>&ldquo;\u4f83\u5927\u5c71&rdquo;is a Beijing dialect. As a spoken language, it means chatting, making a joke, or speaking meaningless words. It often lasts a long time.<\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>Sentences:<\/strong><\/p>\n<p><div>1\u3001T\u0101 ti\u0101nti\u0101n b&uacute; g&agrave;n zh&egrave;ngsh&igrave;, ji&ugrave; zh\u012bdao zh\u0101 r&eacute;ndu\u012b l\u01d0 k\u01cend&agrave;sh\u0101n.<br \/>  \t\u4ed6\u5929\u5929\u4e0d\u5e72\u6b63\u4e8b\uff0c\u5c31\u77e5\u9053\u624e\u4eba\u5806\u91cc\u4f83\u5927\u5c71\u3002  \t<\/div>\n<div>He does no work but just chats with people everyday.<\/div>\n<\/p>\n<p><div>2\u3001B\u011bij\u012bng de l\u01ceor&eacute;n d\u014du x\u012dhuan j&ugrave; z&agrave;i h&uacute;t&ograve;ng l\u01d0 k\u01cend&agrave;sh\u0101n.<br \/>  \t\u5317\u4eac\u7684\u8001\u4eba\u90fd\u559c\u6b22\u805a\u5728\u80e1\u540c\u91cc\u4f83\u5927\u5c71\u3002  \t<\/div>\n<div>The elders like chatting idly at Hutongs in Beijing.<\/div>\n<\/p>\n<p>  \t\u539f\u6587\u94fe\u63a5<\/p>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-444245913\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u4f83\u5927\u5c71 (k\u01cend&agrave;sh\u0101n) gossip, chat idly, chew the fat  \tUsage:  \t&ldquo;\u4f83\u5927\u5c71&rdquo;\uff0c\u5317\u4eac\u65b9\u8a00\uff0c\u53e3\u8bed\uff0c\u662f\u6307\u95f2\u804a\uff0c\u5f00\u73a9\u7b11\uff0c\u8bf4\u4e00\u4e9b\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u610f\u4e49\u7684\u8bdd\u3002\u901a\u5e38\u804a\u5929\u7684\u65f6\u5019\u53ef\u4ee5\u6301\u7eed\u5f88\u957f\u65f6\u95f4\u3002&ldquo;\u4f83\u5927\u5c71&rdquo;is a Beijing dialect. As a spoken language, it means chatting, making a joke, or speaking meaningless words. It often lasts a long time.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[],"class_list":["post-15762","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-grammar"],"views":167,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15762","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15762"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15762\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}