{"id":15863,"date":"2020-01-12T07:26:30","date_gmt":"2020-01-12T07:26:30","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-grammar\/chinese-grammar-comparing-hui-hui-neng-neng-ke-yi-keyi\/"},"modified":"2020-01-12T07:26:30","modified_gmt":"2020-01-12T07:26:30","slug":"chinese-grammar-comparing-hui-hui-neng-neng-ke-yi-keyi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/chinese-grammar-comparing-hui-hui-neng-neng-ke-yi-keyi\/","title":{"rendered":"Chinese grammar: Comparing \u4f1ahui\u3001\u80fdneng\u3001\u53ef\u4ee5keyi"},"content":{"rendered":"<p>  \tThis is one of the trickiest comparisons, as \u4f1a (hu&igrave;), \u80fd (n&eacute;ng), and \u53ef\u4ee5 (k\u011by\u01d0) are often translated as &quot;can.&quot; Sometimes they are explained as: \u4f1a means &quot;know how to&quot;, \u80fd means &quot;to be able to&quot;, and \u53ef\u4ee5 means &quot;to have permission to.&quot; Actually, they overlap a little bit. In this article, we will look at their differences.<\/p>\n<p>  \t<strong>\u4f1a can mean &quot;know how to&quot;<\/strong><br \/>  \t\u4f1a can express an action that you had to learn or be trained in to do.  \t<\/p>\n<p>  \t<strong>Examples <\/strong>  \t<\/p>\n<div>T\u0101 hu&igrave; xi\u016b di&agrave;n n\u01ceo.<br \/>  \t\u4ed6 \u4f1a \u4fee \u7535\u8111\u3002<\/div>\n<div>I know how to fix computers.<\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>\u4f1a can also mean something is going to happen<\/strong><\/p>\n<p>  \t\u4f1a can express something in the future will happen. It is often used to express trends or possibilities.<\/p>\n<p>  \t<strong>Structure <\/strong>  \t<\/p>\n<p>  \t<strong>Examples<\/strong>  \t<\/p>\n<div>M&iacute;n\u0261 ti\u0101n n\u01d0 hu&igrave; l&aacute;i m\u0251 \uff1f<br \/>  \t\u660e\u5929 \u4f60 \u4f1a \u6765 \u5417\uff1f <\/div>\n<div>Will you come tomorrow? <\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>\u5f88\u4f1a means &#39;to be good at&quot;<\/strong><\/p>\n<p>  \t\u5f88\u4f1a expresses being very skillful at something, or doing something very well. It can be translated as &quot;really can&quot;, as in &quot;you can really speak Chinese!&quot;, in other words, &quot;you are good at speaking Chinese.&quot;<\/p>\n<p>  \t<strong>Structure <\/strong>  \t<\/p>\n<p>  \t<strong>Examples <\/strong>  \t<\/p>\n<div>Zh&egrave; \u0261&egrave; n\u01da h&aacute;i zi h\u011bn hu&igrave; ch&agrave;n\u0261 \u0261\u0113.<br \/>  \t\u8fd9 \u4e2a \u5973 \u5b69\u5b50 \u5f88 \u4f1a \u5531\u6b4c\u3002 <\/div>\n<div>This girl can really sing.<\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>\u80fd means &quot;to be able to&quot;<\/strong><\/p>\n<p>  \t\u80fd expresses having a certain ability or having obtained a certain requirement. It can also indicate that circumstances make an action not possible, or that an action is not allowed.<\/p>\n<p>  \t<strong>Structure <\/strong>  \t<\/p>\n<p>  \t<strong>Examples<\/strong>  \t<\/p>\n<div>N\u01d0 zh\u0113n de n&eacute;n\u0261 ch\u012b s\u0101n w\u01cen m\u01d0 f&agrave;n m\u0251 ?<br \/>  \t\u4f60 \u771f\u7684 \u80fd \u5403 \u4e09 \u7897 \u7c73\u996d \u5417\uff1f<\/div>\n<div>Are you really able to eat three bowls of rice? <\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>\u53ef\u4ee5 means &quot;to have permission to&quot;<\/strong><\/p>\n<p>  \t\u53ef\u4ee5 expresses having another person&#39;s permission. It can be thought of in the context of &quot;allowed or not allowed&quot;.<br \/>  \t<strong>Structure <\/strong>  \t<\/p>\n<p>  \t<strong>Examples <\/strong>  \t<\/p>\n<div>W\u01d2 k&eacute; y\u01d0 j&igrave;n l&aacute;i m\u0251?<br \/>  \t\u6211 \u53ef\u4ee5 \u8fdb\u6765 \u5417\uff1f <\/div>\n<div>Am I allowed to enter?<\/div>\n<\/p>\n<p>  \t<strong>Similarities<\/strong><\/p>\n<p>  \tNow that we&#39;ve gone over the ways that these words are different, it&#39;s time to tell you that they do share a few essential rules. The first common rule shared by these three is that none of them can be followed by an aspectual particle.<\/p>\n<p>  \tSecondly, \u4f1a, \u80fd, and \u53ef\u4ee5 have to come before any prepositional phrases or descriptive adverbial modifiers in the sentence.<\/p>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-1701548594\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This is one of the trickiest comparisons, as \u4f1a (hu&igrave;), \u80fd (n&eacute;ng), and \u53ef\u4ee5 (k\u011by\u01d0) are often translated as &quot;can.&quot; Sometimes they are explained as: \u4f1a means &quot;know how to&quot;, \u80fd means &quot;to be able to&quot;, and \u53ef\u4ee5 means &quot;to have permission to.&quot; Actually, they overlap a little bit. In this article, we will look at their differences.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[22],"class_list":["post-15863","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-grammar","tag-chinese-grammar"],"views":877,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15863","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15863"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15863\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15863"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15863"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15863"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}