{"id":16098,"date":"2019-11-01T10:36:05","date_gmt":"2019-11-01T10:36:05","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/teaching-examination\/lesson-032-revision-of-going-to-the-bar-2\/"},"modified":"2019-11-01T10:36:05","modified_gmt":"2019-11-01T10:36:05","slug":"lesson-032-revision-of-going-to-the-bar-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/lesson-032-revision-of-going-to-the-bar-2\/","title":{"rendered":"Lesson 032 Revision of Going to the Bar"},"content":{"rendered":"<p><script type='text\/javascript' src='https:\/\/res.hjfile.cn\/pt\/vendor\/hjplayer.js'><\/script><script type='text\/javascript'>HJPlayer.init(\"hjptype=song&player=1&son=https:\/\/f1.w.hjfile.cn\/file\/201108\/cnaudio\/lesson032.mp3&autoplay=no&caption=false&lrc=&autoreplay=1&bgcolor=FFFFFF&width=200&height=20\");<\/script>&nbsp;<\/p>\n<p><\/A>M: \u670b\u53cb\u4eec,\u4f60\u4eec\u597d! \u6211\u662f\u66fc\u4e3d. <br \/>S: Wo shi Stuart. No time to waste! <br \/>M: Stuart, are you happy today? \u4f60\u4eca\u5929\u9ad8\u5174\u5417? Ni jintian gaoxing ma? <br \/>S: \u4eca\u5929\u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. Jin tian wo feichang gaoxing. <br \/>M: \u4e3a\u4ec0\u4e48. Wei shenme? <br \/>S: \u56e0\u4e3aBecause, yinwei, we&#8217;re going to the bar, see a few friends. You at home, try to pick out the words for \u2018bar&#8217; and \u2018a few&#8217;. \u56e0\u4e3a\u6211\u4eec\u8981\u53bb\u9152\u5427, \u770b\u51e0\u4e2a\u670b\u53cb. <br \/>M: Yinwei women yao qu jiuba, kan ji ge pengyou. <br \/>S: \u2018Bar&#8217;, and \u2018a few&#8217;. Get them? Dui le. \u2018Bar&#8217; is jiuba, JIU BA, jiuba. Very important word. <br \/>M: jiuba, say it again, jiuba. Out of interest, \u9152 jiu means alcoholic drinks, and the ba comes from the English word \u2018bar&#8217;. And how about \u2018a few&#8217;? Listen: <br \/>S: See a few friends. Kan ji ge pengyou. <br \/>M: Right! Ji ge, JI GE, ji ge, a few. A few friends, ji ge peng you. <br \/>S: \u597d,\u73b0\u5728\u6211\u4eec\u53bb\u9152\u5427, now let&#8217;s go to the bar. xianzai women qu jiuba. <br \/>M: We&#8217;ll take the lift. \u6211\u4eec\u5750\u7535\u68af. Women zuo dianti. <br \/>S: I prefer \u2018electric ladder&#8217;! Hao, women zuo dianti. <br \/>M: The lift&#8217;s arrived. \u7535\u68af\u6765\u4e86. Dianti lai le. <br \/>S: \u8bf7\u8fdb.Qing jin. <br \/>M: Xiexie. <br \/>S: What floor is the bar on? \u9152\u5427\u5728\u51e0\u5c42? Jiuba zai ji ceng? <br \/>M: \u9152\u5427\u5728\u4e8c\u5c42. Jiuba zai er ceng. <br \/>S: \u597d,\u4e8c\u5c42. Er ceng. <br \/>M: we&#8217;ve arrived. \u5230\u4e86, dao le. <br \/>S: Ladies first. \u8bf7,qing. <br \/>M: Xiexie. <br \/>S: And a quick explanation before we have a drink. Remember my room is on the 14th floor, shi si lou. Lou can mean \u2018floor&#8217; or \u2018storey&#8217;. <br \/>M: And so can \u5c42, ceng CENG ceng. <br \/>S: What floor is the bar on? Jiuba zai ji ceng? <br \/>M: Jiuba zai ji ceng. <br \/>S: \u51e0JI ji, can mean \u2018a few&#8217;, as in \u2018ji ge peng you&#8217;, and sometimes it means \u2018how many&#8217;, as in \u2018ji ceng?&#8217; \u2018how many floors?&#8217;, or, in this case, \u2018what floor&#8217;. Jiuba zai ji ceng? <br \/>M: zai er ceng. <br \/>S: \u4e00 \u4e8c, \u4e8c\u5c42. Second floor. <br \/>M: To finish, let&#8217;s say all the Chinese again. We&#8217;ll repeat everything. <br \/>S: Repeat with us, in a loud voice. <br \/>M: \u4f60\u4eca\u5929\u9ad8\u5174\u5417? Ni jintian gaoxing ma? <br \/>S: \u4eca\u5929\u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. Jin tian wo feichang gaoxing. <br \/>M: \u4e3a\u4ec0\u4e48. Wei shenme? <br \/>S: \u56e0\u4e3a\u6211\u4eec\u8981\u53bb\u9152\u5427, Yinwei women yao qu jiuba. \u770b\u51e0\u4e2a\u670b\u53cb, kan ji ge pengyou. <br \/>M: \u6211\u4eec\u5750\u7535\u68af. Women zuo dianti. <br \/>S: \u7535\u68af\u6765\u4e86. Dianti lai le. \u8bf7\u8fdb.Qing jin. <br \/>M: Xiexie. <br \/>S: \u9152\u5427\u5728\u51e0\u5c42? Jiuba zai ji ceng? <br \/>M: \u9152\u5427\u5728\u4e8c\u5c42. Jiuba zai er ceng. <br \/>S: \u597d,\u4e8c\u5c42. Er ceng. <br \/>M: \u5230\u4e86, dao le. <br \/>S: Ladies first. \u8bf7,qing. <br \/>M: Xiexie. <br \/>S: Pengyoumen, see you in the bar tomorrow. Ming tian jian.<\/p>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-2911759835\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/A>M: \u670b\u53cb\u4eec,\u4f60\u4eec\u597d! \u6211\u662f\u66fc\u4e3d.<br \/>\nS: Wo shi Stuart. No time to waste!<br \/>\nM: Stuart, are you happy today? \u4f60\u4eca\u5929\u9ad8\u5174\u5417? Ni jintian gaoxing ma?<br \/>\nS: \u4eca\u5929\u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. Jin tian wo feichang gaoxing.<br \/>\nM: \u4e3a\u4ec0\u4e48. Wei shenme?<br \/>\nS: \u56e0\u4e3aBecause, yinwei, we&#8217;re going to the bar, see a few friends. You at home, try to pick out the words for \u2018bar&#8217; and \u2018a few&#8217;. \u56e0\u4e3a\u6211\u4eec\u8981\u53bb\u9152\u5427, \u770b\u51e0\u4e2a\u670b\u53cb.<br \/>\nM: Yinwei women yao qu jiuba, kan ji ge pengyou.<br \/>\nS: \u2018Bar&#8217;, and \u2018a few&#8217;. Get them? Dui le. \u2018Bar&#8217; is jiuba, JIU BA, jiuba. Very important word.<br \/>\nM: jiuba, say it again, jiuba. Out of interest, \u9152 jiu means alcoholic drinks, and the ba comes from the English word \u2018bar&#8217;. And how about \u2018a few&#8217;? Listen:<br \/>\nS: See a few friends. Kan ji ge pengyou.<br \/>\nM: Right! Ji ge, JI GE, ji ge, a few. A few friends, ji ge peng you.<br \/>\nS: \u597d,\u73b0\u5728\u6211\u4eec\u53bb\u9152\u5427, now let&#8217;s go to the bar. xianzai women qu jiuba.<br \/>\nM: We&#8217;ll take the lift. \u6211\u4eec\u5750\u7535\u68af. Women zuo dianti.<br \/>\nS: I prefer \u2018electric ladder&#8217;! Hao, women zuo dianti.<br \/>\nM: The lift&#8217;s arrived. \u7535\u68af\u6765\u4e86. Dianti lai le.<br \/>\nS: \u8bf7\u8fdb.Qing jin.<br \/>\nM: Xiexie.<br \/>\nS: What floor is the bar on? \u9152\u5427\u5728\u51e0\u5c42? Jiuba zai ji ceng?<br \/>\nM: \u9152\u5427\u5728\u4e8c\u5c42. Jiuba zai er ceng.<br \/>\nS: \u597d,\u4e8c\u5c42. Er ceng.<br \/>\nM: we&#8217;ve arrived. \u5230\u4e86, dao le.<br \/>\nS: Ladies first. \u8bf7,qing.<br \/>\nM: Xiexie.<br \/>\nS: And a quick explanation before we have a drink. Remember my room is on the 14th floor, shi si lou. Lou can mean \u2018floor&#8217; or \u2018storey&#8217;.<br \/>\nM: And so can \u5c42, ceng CENG ceng.<br \/>\nS: What floor is the bar on? Jiuba zai ji ceng?<br \/>\nM: Jiuba zai ji ceng.<br \/>\nS: \u51e0JI ji, can mean \u2018a few&#8217;, as in \u2018ji ge peng you&#8217;, and sometimes it means \u2018how many&#8217;, as in \u2018ji ceng?&#8217; \u2018how many floors?&#8217;, or, in this case, \u2018what floor&#8217;. Jiuba zai ji ceng?<br \/>\nM: zai er ceng.<br \/>\nS: \u4e00 \u4e8c, \u4e8c\u5c42. Second floor.<br \/>\nM: To finish, let&#8217;s say all the Chinese again. We&#8217;ll repeat everything.<br \/>\nS: Repeat with us, in a loud voice.<br \/>\nM: \u4f60\u4eca\u5929\u9ad8\u5174\u5417? Ni jintian gaoxing ma?<br \/>\nS: \u4eca\u5929\u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. Jin tian wo feichang gaoxing.<br \/>\nM: \u4e3a\u4ec0\u4e48. Wei shenme?<br \/>\nS: \u56e0\u4e3a\u6211\u4eec\u8981\u53bb\u9152\u5427, Yinwei women yao qu jiuba. \u770b\u51e0\u4e2a\u670b\u53cb, kan ji ge pengyou.<br \/>\nM: \u6211\u4eec\u5750\u7535\u68af. Women zuo dianti.<br \/>\nS: \u7535\u68af\u6765\u4e86. Dianti lai le. \u8bf7\u8fdb.Qing jin.<br \/>\nM: Xiexie.<br \/>\nS: \u9152\u5427\u5728\u51e0\u5c42? Jiuba zai ji ceng?<br \/>\nM: \u9152\u5427\u5728\u4e8c\u5c42. Jiuba zai er ceng.<br \/>\nS: \u597d,\u4e8c\u5c42. Er ceng.<br \/>\nM: \u5230\u4e86, dao le.<br \/>\nS: Ladies first. \u8bf7,qing.<br \/>\nM: Xiexie.<br \/>\nS: Pengyoumen, see you in the bar tomorrow. Ming tian jian.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-16098","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-teaching-examination"],"views":157,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16098"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16098\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}