{"id":7266,"date":"2019-11-01T23:00:35","date_gmt":"2019-11-01T23:00:35","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/chinese-words-phrases\/chinese-language-vocabulary-han-yu-ci-hui-omg-chinese-buzzwords-33\/"},"modified":"2019-11-01T23:00:35","modified_gmt":"2019-11-01T23:00:35","slug":"chinese-language-vocabulary-han-yu-ci-hui-omg-chinese-buzzwords-33","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/chinese-language-vocabulary-han-yu-ci-hui-omg-chinese-buzzwords-33\/","title":{"rendered":"Chinese language vocabulary \u6c49\u8bed\u8bcd\u6c47 OMG! Chinese Buzzwords! (33)"},"content":{"rendered":"<div>\n<p><strong>\u8c46\u8150\u6e23\u5a5a\u59fb(d<\/strong><strong>&ograve;<\/strong><strong>u fu zh<\/strong><strong>\u0101<\/strong><strong> h<\/strong><strong>\u016b<\/strong><strong>n y<\/strong><strong>\u012b<\/strong><strong>n)<\/strong><strong><br \/>  <strong>jerry-built marriage<\/strong><br \/>  <\/strong>Some people have described the marriage of a rising number of  young couples born in the 1980s as a building co<em><\/em>nstructed with poor  materials: hastily made and readily collapsible, on the grounds that  these young couples meet by speed dating, get a hurried marriage and  then break up shortly after.<\/p>\n<p><strong>\u4e0a\u53ea\u89d2\uff0c\u4e0b\u53ea\u89d2(sh<\/strong><strong>&agrave;<\/strong><strong>ng zh<\/strong><strong>\u012b<\/strong><strong> ji<\/strong><strong>\u01ce<\/strong><strong>o, <\/strong><strong>xi<\/strong><strong>&agrave;<\/strong><strong> zh<\/strong><strong>\u012b<\/strong><strong> ji<\/strong><strong>\u01ce<\/strong><strong>o<\/strong><strong>)<\/strong><strong><br \/>  <strong>Uptown, good neighborhood, nice part of town; slum, ghetto, rundown area, bad part of town<\/strong><br \/>  <\/strong><br \/>  During the 1930s and 1940s, Shanghai people began to divide the city  into \u4e0a\u53ea\u89d2(zang ze go) and \u4e0b\u53ea\u89d2(wu ze go). The two dialectic terms  translate literally the &quot;upper corner&quot; and the &quot;lower corner,&quot; meaning  the luxurious area and the rundown area, respectively.<\/p>\n<p>  \u4e0a\u53ea\u89d2(zang ze go) referred to the west and southwest part of the city,  mainly the former French Co<em><\/em>ncession area that sprawled along today&#8217;s  Huaihai Road and part of the Xuhui District. This part of the city  boasted luxurious villas, posh shops and dazzling nightclubs and it was  inhabited by the rich and expatriates.<\/p>\n<p>  \u4e0b\u53ea\u89d2(wu ze go) covered mainly the east areas of the city, the home of  polluting factories and slums wher the city&#8217;s poor and working people  lived.<\/p>\n<p>  So, some people say that Shanghai used to be a &quot;city tipping toward the southwest.&quot;<\/p>\n<p>  The rapid urban development in recent decades has blurred the old  demarcation lines between the former \u4e0a\u53ea\u89d2(zang ze go) and \u4e0b\u53ea\u89d2(wu ze go).  Many new luxurious residences and ritzy shopping malls have sprung up in  the former \u4e0b\u53ea\u89d2(wu ze go) districts.<\/p>\n<p>  As a result, in modern usage, \u4e0a\u53ea\u89d2(zang ze go) and \u4e0b\u53ea\u89d2(wu ze go) are  often used to describe a nice or better part and a rundown or worse part  of the city, respectively, without specific geological indications.<\/p>\n<p>  <strong>\u5403\u9999(ch<\/strong><strong>\u012b<\/strong><strong> <\/strong><strong> xi<\/strong><strong>\u0101<\/strong><strong>ng)<\/strong><strong><br \/>  <strong>Popular, respected, esteemed<\/strong><\/p>\n<p>  <\/strong>This term translates literally as &quot;eating incense.&quot; Some  people believe that this Shanghainese phrase came from a practice in the  Northern Song Dynasty (960-1127).<\/p>\n<p>  At that time, there was a special department in the imperial court that  took care of the promotion and job assignments for officials. To seek  an earlier promotion or a better job, many officials tended to offer  bribes to the department in the name of an &quot;incense fee,&quot; just like  people offering it at a temple. It was said that those serving in the  department could collect more mo<em><\/em>ney from the &quot;incense fee&quot; than the  annual pay they received from the imperial court. Therefore, they were  nicknamed as the &quot;incense eaters,&quot; a position envied by many others.<\/p>\n<p>  Later, the term \u5403\u9999(che shiang) has been used to mean something popular or any people who enjoy high respect and esteem.<\/p>\n<p>  <strong>\u5403\u762a(ch<\/strong><strong>\u012b<\/strong><strong> bi<\/strong><strong>\u0113<\/strong><strong>)<\/strong><strong><br \/>  <strong>Eat humble pie, eat boiled crow, forced into submission, forced to admit defeat, be overwhelmed<\/strong><\/p>\n<p>  <\/strong>Whenever you are in a situation that you have to &quot;eat humble  pie&quot; or &quot;eat boiled crow,&quot; Shanghai people would instead say that you  have to &quot;eat flatness&quot; or \u5403\u762a(che bi). This Shanghai dialectic term may  also mean someone is defeated or overwhelmed. For instance, one may say:  &quot;In the face of the final court ruling, the plaintiff has to \u5403\u762a(che  bi).&quot;<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-3758672456\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u8c46\u8150\u6e23\u5a5a\u59fb(d&ograve;u fu zh\u0101 h\u016bn y\u012bn)<br \/>\n  jerry-built marriage<br \/>\n  Some people have described the marriage of a rising number of  young couples born in the 1980s as a building constructed with poor  materials: hastily made and readily collapsible, on the grounds that  these young couples meet by speed dating, get a hurried marriage and  then break up shortly after.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[2841,4],"tags":[68,2651,57,720,71],"class_list":["post-7266","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese-language-vocabulary","category-chinese-words-phrases","tag-buzzwords","tag-chinese-buzzwords","tag-chinese-language","tag-chinese-language-vocabulary","tag-vocabulary"],"views":157,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7266","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7266"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7266\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7266"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7266"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/th\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}