A FAREWELL TO MENG HAORAN ON HIS WAY TO YANGZHOU 七言绝句

Seven-character-quatrain
A FAREWELL TO MENG HAORAN
ON HIS WAY TO YANGZHOU
—Li Bai

You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane Terrace,
On your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers;
Your sail, a single shadow, becomes one with the blue sky,
Till now I see only the river, on its way to heaven

七言绝句
送孟浩然之广陵
—李白

故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽, 惟见长江天际流。

[注释]

①广陵:现在的江苏省扬州市,之:去。

②烟花三月:指江南春天的景物。阴历的江南三月正是花开之时,田野上常有迷迷茫茫的雾气,古人称之为“烟花”。下扬州:到扬州去。下:是指顺流直下。

③碧空尽:消失在碧色的天空中。惟见:只见。天际:天边。

[赏析]

这首送别诗,大约写于开元二十年(732)前后。全诗语言清丽,气象开阔。开始点明送别地点,是在同游的胜地相互分手的。继而点明朋友是在春光明媚的时节里顺江东下去扬州。末尾两句是诗人在送走朋友后,还长久伫立江边凝望,表现了诗人对朋友深厚的情意。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *