Dominic to taxi driver: 师傅,多少钱?(Shīfu, duōshǎo qián?)
Driver: 六十块。(Liùshí kuài.)
Category: Chinese Dialogue
How to take a Subway in Chinese?(1)
Stephy: Looking for the faster and less stressful alternative? Be a true Beijinger, join us as we head underground to use Beijing’s subway system and learn some useful Chinese transportation phrases along the way.
Shopping at Silk Street in Chinese(1)
(Shot of the entrance of the Silk Street Market) Stephy: Whether it’s getting souvenirs for your friends or you need to find a warmer jacket, the silk market located in Beijing’s Chaoyang District should be a definite stop. Here the shopping mall holds 1,200 stalls on its seven floors and basement level. Let’s head on in.
Apartment Hunting in Chinese(2)
(Foreigners talking about their experiences of renting an apartment in China) (Apartment interiors)
Shopping at Silk Street in Chinese(2)
Saleswoman: 最低五百元。(Zuìdī wǔbǎi yuán.)
Customer: 我不要了。(Wǒ búyào le.)
Apartment Hunting Chinese(1)
Lance: Moving to any city in the world, though exciting and new, comes with its share of frustrations and concerns. Topping the list is finding a place to call home. In a city like Beijing, the more you know, the better-off you will be.
How to take a taxi?(2)
Dominic: These days most taxis in Beijing are equipped with a reliable metre that starts at 10 yuan for the first three kilometres, which works out at approximately 1.5 dollars, and then increases at around 2 yuan per kilometre after that. Nevertheless, it’s still sensible to get a good idea of the price before you start your journey. To do that, you can simply say 大概多少钱?
Dominic to taxi driver: 师傅,大概多少钱?(Shīfu, dàɡài duōshǎo qián?)
How to take a taxi?(1) 怎样打车?
This story will tell you how to take a taxi in Chinese. Dominic: Although Beijing boasts a highly effective and affordable transport system, sometimes, for shear convenience and speed, it's necessary to take a taxi. Finding one is easy enough. Just head towards any large road to flag one down.
不见黄河不死心 bújiàn huánghé bù sǐxīn to refuse to give up until all hope is lost
Instruction : “不见黄河不死心”是说不到无路可走的地步是不会死心的。比喻不达目的不罢休。 “bújiàn huánghé bù sǐxīn” means that one will not give up until all hope is lost. It is a metaphor that one will never give up until she reaches her goal.