{"id":16088,"date":"2019-11-01T00:24:02","date_gmt":"2019-11-01T00:24:02","guid":{"rendered":"http:\/\/chinesemoment.com\/teaching-examination\/lesson-014-in-the-airport-goodbye-2\/"},"modified":"2019-11-01T00:24:02","modified_gmt":"2019-11-01T00:24:02","slug":"lesson-014-in-the-airport-goodbye-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/lesson-014-in-the-airport-goodbye-2\/","title":{"rendered":"Lesson 014 In the Airport, Goodbye."},"content":{"rendered":"<p><script type='text\/javascript' src='https:\/\/res.hjfile.cn\/pt\/vendor\/hjplayer.js'><\/script><script type='text\/javascript'>HJPlayer.init(\"hjptype=song&player=1&son=https:\/\/f1.w.hjfile.cn\/file\/201108\/cnaudio\/lesson014.mp3&autoplay=no&caption=false&lrc=&autoreplay=1&bgcolor=FFFFFF&width=200&height=20\");<\/script>&nbsp;<\/p>\n<p><\/A>S: \u5927\u5bb6\u597d\uff01\u6211\u662fS. <br \/>M: dajia hao! Wo shi ML. <br \/>S: Remember, \u8bf7\uff0cplease, q\u01d0ng, please say the Chinese out loud with us. <br \/>M: And we&#8217;ll be feichang gaoxing. Hao, now for last lesson&#8217;s dialogue. Try to mimic us. We&#8217;ll say most things twice. Ready? The taxi&#8217;s here. Now we&#8217;ll leave the airport. \u8f66\u6765\u4e86, ch\u0113 l\u00e1ile. \u73b0\u5728\uff0c\u6211\u4eec\u79bb\u5f00\u673a\u573a\uff0cxianzai, women likai jichang. <br \/>S: My luggage is very heavy. \u6211\u7684\u884c\u674e\u5f88\u6c89\u3002Wo de xingli hen chen. Driver, can you help me? \u53f8\u673a,\u4f60\u80fd\u5e2e\u6211\u5417? S\u012bji, n\u01d0 n\u00e9ng b\u0101ng w\u01d2 ma? <br \/>TD: Mei wenti. <br \/>S: Xiexie. <br \/>M: Stuart and I will sit in the front. Stuart \u548c\u6211\u5750\u524d\u9762\u3002\u6211\u4eec\u5750\u5728\u524d\u9762. Women zu\u00f2 z\u00f2i qi\u00e1nmian. <br \/>S: Did you get most of it? <br \/>M: Including how to say \u2018leave&#8217;, as in \u2018leave the airport&#8217;? Right, it&#8217;s l\u00edk\u0101i LI KAI likai. <br \/>S: L\u00ed K\u0101i. Good. So it&#8217;s break time. <br \/>(break) <br \/>S: Break over! Now repeat the following with us. <br \/>M: Stuart, please open the door. \u8bf7\u5f00\u95e8\u3002Q\u01d0ng k\u0101im\u00e9n. <br \/>S: Hao, wo lai kai men. Wo lai kai men. <br \/>M: Xiexie. Now we get in the cab. \u73b0\u5728\uff0c\u6211\u4eec\u4e0a\u8f66, women sh\u00e0ng ch\u0113. <br \/>S: We&#8217;re in. \u6211\u4eec\u4e0a\u8f66\u4e86\u3002Women shang che le. <br \/>M: Stuart, please close the door. \u8bf7\u5173\u95e8\u3002Q\u01d0ng gu\u0101n m\u00e9n. <br \/>S: \u597d\uff0c\u6211\u6765\u5173\u95e8\u3002Wo lai guan men. The door&#8217;s closed, M\u00e9n gu\u0101n le, men guan le, and \u2026.. <br \/>M: We&#8217;ve left the jichang. \u6211\u4eec\u79bb\u5f00\u4e86\u673a\u573a, women l\u00edk\u0101i le j\u012bch\u01ceng. <br \/>S: At last! I&#8217;m so happy. \u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. wo feichang gaoxing. <br \/>M: So am I, wo ye shi, wo ye shi. So am I. So happy, that now we&#8217;ll explain the new stuff. <br \/>(break) <br \/>M: \u8bf7\u5f00\u95e8. q\u01d0ng k\u0101i m\u00e9n. q\u01d0ng QING qing, \u2018please&#8217;. K\u0101i KAI k\u0101i, to \u2018open&#8217;. <br \/>S: and m\u00e9n MEN m\u00e9n, is \u2018door&#8217; m\u00e9n. <br \/>M: So, you people at home, try to say \u2018please open the door&#8217;. \u2026 No no, not in Chinese, but in English\u2026 dui le, qing kai men, qing kai men. <br \/>S: Women sh\u00e0ng ch\u0113. ch\u0113 CHE CHE ch\u0113, literally, means \u2018vehicle&#8217;. Here, sh\u00e0ng ch\u0113, means \u2018get in the car&#8217;. <br \/>M: Now say, \u2018please get in the car&#8217; in Chinese \u2026\u2026 Dui le, q\u01d0ng sh\u00e0ng ch\u0113, qing shang che. <br \/>S: And gu\u0101n GUAN gu\u0101n, means \u2018shut&#8217;, guan. Now say, \u2018please shut the door&#8217;. \u2026\u2026 Right, qing guan men, qing guan men. <br \/>M: And remember the little \u2018le&#8217; after the verb \u2013 it indicates completion. Listen. <br \/>S: .wo lai guan men. Let me close the door. Men guan le, the door&#8217;s closed. So can you say \u2018I&#8217;ve closed the door&#8217;? Try \u2026\u2026 Hen hao! Wo guan le men. Wo guan le men. <br \/>S: And I&#8217;m so happy! Wo feichang gaoxing. ML, ni ye gaoxing ma? <br \/>M: shi de, wo ye hen gaoxing. And all you people listening, nimen gaoxing ma? <br \/>S: I can hear them shouting, Shi de, women ye feichang gaoxing. <br \/>M: So now we can have a rest. Until the next lesson, zaijian. <br \/>S: Zaijian!<\/p>\n<div class=\"chine-tie-zi-nei-rong-zhi-hou\" id=\"chine-1206069279\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1889418300638825\" crossorigin=\"anonymous\"><\/script><ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block;\" data-ad-client=\"ca-pub-1889418300638825\" \ndata-ad-slot=\"7273022922\" \ndata-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\"\ndata-ad-format=\"fluid\"><\/ins>\n<script> \n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); \n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/A>S: \u5927\u5bb6\u597d\uff01\u6211\u662fS.<br \/>\nM: dajia hao! Wo shi ML.<br \/>\nS: Remember, \u8bf7\uff0cplease, q\u01d0ng, please say the Chinese out loud with us.<br \/>\nM: And we&#8217;ll be feichang gaoxing. Hao, now for last lesson&#8217;s dialogue. Try to mimic us. We&#8217;ll say most things twice. Ready? The taxi&#8217;s here. Now we&#8217;ll leave the airport. \u8f66\u6765\u4e86, ch\u0113 l\u00e1ile. \u73b0\u5728\uff0c\u6211\u4eec\u79bb\u5f00\u673a\u573a\uff0cxianzai, women likai jichang.<br \/>\nS: My luggage is very heavy. \u6211\u7684\u884c\u674e\u5f88\u6c89\u3002Wo de xingli hen chen. Driver, can you help me? \u53f8\u673a,\u4f60\u80fd\u5e2e\u6211\u5417? S\u012bji, n\u01d0 n\u00e9ng b\u0101ng w\u01d2 ma?<br \/>\nTD: Mei wenti.<br \/>\nS: Xiexie.<br \/>\nM: Stuart and I will sit in the front. Stuart \u548c\u6211\u5750\u524d\u9762\u3002\u6211\u4eec\u5750\u5728\u524d\u9762. Women zu\u00f2 z\u00f2i qi\u00e1nmian.<br \/>\nS: Did you get most of it?<br \/>\nM: Including how to say \u2018leave&#8217;, as in \u2018leave the airport&#8217;? Right, it&#8217;s l\u00edk\u0101i LI KAI likai.<br \/>\nS: L\u00ed K\u0101i. Good. So it&#8217;s break time.<br \/>\n(break)<br \/>\nS: Break over! Now repeat the following with us.<br \/>\nM: Stuart, please open the door. \u8bf7\u5f00\u95e8\u3002Q\u01d0ng k\u0101im\u00e9n.<br \/>\nS: Hao, wo lai kai men. Wo lai kai men.<br \/>\nM: Xiexie. Now we get in the cab. \u73b0\u5728\uff0c\u6211\u4eec\u4e0a\u8f66, women sh\u00e0ng ch\u0113.<br \/>\nS: We&#8217;re in. \u6211\u4eec\u4e0a\u8f66\u4e86\u3002Women shang che le.<br \/>\nM: Stuart, please close the door. \u8bf7\u5173\u95e8\u3002Q\u01d0ng gu\u0101n m\u00e9n.<br \/>\nS: \u597d\uff0c\u6211\u6765\u5173\u95e8\u3002Wo lai guan men. The door&#8217;s closed, M\u00e9n gu\u0101n le, men guan le, and \u2026..<br \/>\nM: We&#8217;ve left the jichang. \u6211\u4eec\u79bb\u5f00\u4e86\u673a\u573a, women l\u00edk\u0101i le j\u012bch\u01ceng.<br \/>\nS: At last! I&#8217;m so happy. \u6211\u975e\u5e38\u9ad8\u5174. wo feichang gaoxing.<br \/>\nM: So am I, wo ye shi, wo ye shi. So am I. So happy, that now we&#8217;ll explain the new stuff.<br \/>\n(break)<br \/>\nM: \u8bf7\u5f00\u95e8. q\u01d0ng k\u0101i m\u00e9n. q\u01d0ng QING qing, \u2018please&#8217;. K\u0101i KAI k\u0101i, to \u2018open&#8217;.<br \/>\nS: and m\u00e9n MEN m\u00e9n, is \u2018door&#8217; m\u00e9n.<br \/>\nM: So, you people at home, try to say \u2018please open the door&#8217;. \u2026 No no, not in Chinese, but in English\u2026 dui le, qing kai men, qing kai men.<br \/>\nS: Women sh\u00e0ng ch\u0113. ch\u0113 CHE CHE ch\u0113, literally, means \u2018vehicle&#8217;. Here, sh\u00e0ng ch\u0113, means \u2018get in the car&#8217;.<br \/>\nM: Now say, \u2018please get in the car&#8217; in Chinese \u2026\u2026 Dui le, q\u01d0ng sh\u00e0ng ch\u0113, qing shang che.<br \/>\nS: And gu\u0101n GUAN gu\u0101n, means \u2018shut&#8217;, guan. Now say, \u2018please shut the door&#8217;. \u2026\u2026 Right, qing guan men, qing guan men.<br \/>\nM: And remember the little \u2018le&#8217; after the verb \u2013 it indicates completion. Listen.<br \/>\nS: .wo lai guan men. Let me close the door. Men guan le, the door&#8217;s closed. So can you say \u2018I&#8217;ve closed the door&#8217;? Try \u2026\u2026 Hen hao! Wo guan le men. Wo guan le men.<br \/>\nS: And I&#8217;m so happy! Wo feichang gaoxing. ML, ni ye gaoxing ma?<br \/>\nM: shi de, wo ye hen gaoxing. And all you people listening, nimen gaoxing ma?<br \/>\nS: I can hear them shouting, Shi de, women ye feichang gaoxing.<br \/>\nM: So now we can have a rest. Until the next lesson, zaijian.<br \/>\nS: Zaijian!<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[97],"class_list":["post-16088","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-teaching-examination","tag-dialogue"],"views":168,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16088","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16088"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16088\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16088"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16088"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinesemoment.com\/vi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16088"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}