Blog

The Sorcerer and the White Snake白蛇传说(2011)

Today,we are going to talk about a film named, The Sorcerer and the White Snake (白蛇传说báishé chuánshuō). It's directed by Ching Siu-tung (程小东Chéng Xiǎodōng) and starring Jet Li (李连杰Lǐ Liánjié) . It is based on the Chinese Legend of the White Snake   (白蛇传báishé zhuàn) . Production started in September 10, 2010 and ended on January 16, 2011. The film will be in 3-D and it is estimated to release at the end of the year. 

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 城府 (chéng fǔ) shrewdness

城府 (chéng fǔ) shrewdness  Usage: “城府”本义是指城中的官府,普通人一般是无法进入的。比喻让人难以想到的深远用心或者不容易了解的想法。The original meaning of “城府” is the government office in the city which ordinary people are not easy to go into. It is the metaphor of shrewdness or ideas hard to be understood.

Continue Reading →

Chinese Wedding Rituals

Chinese wedding ceremonies are special affairs. Most couples are officially married with a simple ceremony at a local city hall. Religious Chinese may opt to exchange vows at a religious ceremony. However, the Chinese wedding reception is the portion of the Chinese wedding that family and friends attend. The Chinese wedding reception is traditionally paid for by the groom’s family.

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 拆台 (chāitái)vandalize

拆台 (chāitái) to obstruct; vandalize Usage:
“拆台”的本义是拆掉舞台。比喻故意破坏,使别 人或集体丧失权力或者使事情不能顺利进行。“拆台”是离合词,可以说“拆……的台”。“拆台” literally means to pull down the stage. It is a metaphor of purposely making a person or a community lose power or to obstruct one thing. This is a seperable word, and we can say “拆……的台”.

Continue Reading →

Chinese Wedding Decorations

Most Chinese Wedding Decorations are supplied by the banquet hall or hotel reception hall. Present at nearly all Chinese weddings is the character for happiness 喜 (xǐ):. It is often hung upside down because the Chinese word 倒 (dào, upside down) sounds the same as 到 (dào, arrive). Therefore, it symbolizes the arrival of happiness.

Continue Reading →
1 74 75 76 77 78 1,697