Category: Chinese Culture

Chinese Architecture : Caisson Ceiling 中国建筑之藻井

Visitors to an ancient Chinese palace hall often have their attention drawn to the centre of the ceiling. The zaojing or caisson ceiling is a distinctive feature of classical Chinese architecture, if not unique to it. It is usually in the form of a sunken coffer bordered in a square, a polygon or a circle, decorated with elaborately carved or painted designs. This architectural decoration dates a long way back for it has been found in tombs of the Han Dynasty 2,000 years ago.

Continue Reading →

2013 The 12th Chinese Bridge Competition for Foreign Students in UK2013年第12届汉语桥英国赛区赛况

The annual global "Chinese Bridge"- Chinese Proficiency Competition for College Students has kicked off in London. Twenty eight Chinese language learners from universities across the country competed in the UK final, held in the British Museum over the weekend.一年一度的“汉语桥”世界大学生中文比赛是由中国国家汉办主办的活动,各国学习汉语的大学生济济一堂,展示汉语水平及对中国文化的热爱和了解。16日,这一赛事本年度的揭幕战在英国伦敦举行。
Anna Brunner from the School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London, won the Grand Prize, and Meghan Ghent from the University of Edinburgh, grabbed First Prize.They will now join winners from other countries to compete in the semi-finals, and later the finals, to be held in China this summer, for chances to win scholarships to further their Chinese studies.2013年“汉语桥”全英大区赛决赛在大英博物馆举行,经过预赛、复赛的争夺,10名来自伦敦大学亚非学院、爱丁堡大学等英国著名学府的选手通过主题演讲、汉语常识及才艺表演3个环节,展示了他们的汉语水平。最终,来自伦敦大学亚非学院的冷冰清最终获得了英国赛区的特等奖。来自爱丁堡的金梅根获得了一等奖。经过评委的严格评判,来自伦敦大学亚非学院的冷冰清最终获得了英国赛区的特等奖,她将与其他3位同学一起,前往中国参加“汉语桥”比赛的全球总决赛。 

Continue Reading →

Happy Chinese S2: Tourist Chinese — Shenzhen 09 快乐汉语:旅游汉语 深圳09 邀请一起看节目

Happy Chinese(快乐汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. In Season II, we will focus on typical Tourist Chinese by famous tourist spots in China. It helps the learners form a solid foundation for their further studies.快乐汉语系列二《旅游汉语》主要教授在中国旅游途中的实用汉语。我们将以情景剧的方式把中国最有代表的旅游胜地串联起来,展示中国的秀美山川、人杰地灵。

Continue Reading →

2013 The 12th Chinese Bridge for Foreign Students Open in UK 2013年第12届“汉语桥”世界大学生比赛英国开幕

Chinese culture is also gaining recognition among youths in Britain. The 12th "Chinese Bridge" proficiency contest is one such example. Held in the British Museum, 28 contestants vye for two spots at the Grand finals in July and August. The contestants are tested comprehensively in their understanding of Chinese culture through various presentations.

Continue Reading →

Happy Chinese S2: Tourist Chinese — Shenzhen 08 快乐汉语:旅游汉语 深圳08 了解活动开始时间

Happy Chinese(快乐汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. In Season II, we will focus on typical Tourist Chinese by famous tourist spots in China. It helps the learners form a solid foundation for their further studies.快乐汉语系列二《旅游汉语》主要教授在中国旅游途中的实用汉语。我们将以情景剧的方式把中国最有代表的旅游胜地串联起来,展示中国的秀美山川、人杰地灵。

Continue Reading →

City in China: Lijiang

Lijiang's (Lìjiāng, 丽江) Nestled in a high mountain valley, charming Old Townhas long been a center of Naxi cultureand in recent years has become a major tourist attraction. Declared a UN World Heritage siteafter a 1996 earthquake and developed in the years since with tourism in mind, Lijiang, once a remote backpacker getaway, now attracts more than 5 million tourists a year.

Continue Reading →

Happy Chinese S2: Tourist Chinese — Shenzhen 07 快乐汉语:旅游汉语 深圳07 了解表演或活动

Happy Chinese(快乐汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. In Season II, we will focus on typical Tourist Chinese by famous tourist spots in China. It helps the learners form a solid foundation for their further studies.快乐汉语系列二《旅游汉语》主要教授在中国旅游途中的实用汉语。我们将以情景剧的方式把中国最有代表的旅游胜地串联起来,展示中国的秀美山川、人杰地灵。

Continue Reading →

City in China: Chengde

Chengde is famous for Bishu Shanzhuang(also called the Imperial Summer Villa and Mountain Resort), a summer getaway for the Qing emperor and his court that grew to be larger thanthe Forbidden City andSummer Palace combined. The selection of Chengde for the emperor's summer home also led over time to the establishment of an impressive series of temples.

  

Continue Reading →

The attractions in Beijing 北京景点

The Summer Palace (颐和园yí hé yuán)
The Summer Palace, dominated mainly by Longevity Hill and Kunming Lake, covers an area of 2.9 square kilometers, three quarters of which is under water. Its 70,000 square meters of building space features a variety of palaces, gardens and other ancient-style architectural structures. Well known for its large and priceless collection of cultural relics, it was among the first group of historical and cultural heritage sites in China to be placed under special state protection.颐和园主景区由万寿山、昆明湖组成,全园占地2.9平方公里,水面约占四分之三。园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米,并以珍贵的文物藏品闻名于世,是第一批全国重点文物保护单位。
The Summer Palace, originally named Qingyi Yuan or the Garden of Clear Ripples, was first constructed in 1750. It was razed to the ground by the Anglo-French Allied Forces in 1860. The Government of the Qing Dynasty started to rebuild it in 1886 with funds that it had misappropriated from the Imperial Navy and other sources. Renamed two years later as Yihe Yuan or the Garden of Health and Harmony, it was supposed to serve as a summer resort for the Empress Dowager Cixi. Known also as the Summer Palace, it was ravaged by the Allied Forces of the Eight Powers that invaded China in 1900. The damage was repaired in 1902. Since the founding of the People’s Republic of China, the Summer Palace has undergone several major renovations. Its major attractions such as the Four Great Regions, Suzhou Street, the Pavilion of Bright Scenery, the Hall of Serenity, the Wenchang Galleries and the Plowing and Weaving Scenery Area have been successively restored.颐和园前身为清漪园,始建于清朝乾隆十五年(1750),咸丰十年(1860)被英法联军烧毁。光绪十二年(1886),清廷挪用海军经费等款项开始重建,并于两年后取用今名,作为慈禧太后的颐养之所。一九零零年又遭八国联军破坏,一九零二年修复。中华人民共和国成立后,几经修缮,颐和园陆续复建了四大部洲、苏州街、景明楼、澹宁堂、文昌院、耕织图等重要景区。
The Summer Palace is a monument to classical Chinese architecture, in terms of both garden design and construction. Borrowing scenes from surrounding landscapes, it radiates not only the grandeur of an imperial garden but also the beauty of nature in a seamless combination that best illustrates the guiding principle of traditional Chinese garden design: “The works of men should match the works of Heaven”. In December 1998, UNESCO included the Summer Palace on its World Heritage List with the following comments: 1) The Summer Palace in Beijing is an outstanding expression of the creative art of Chinese landscape garden design, incorporating the works of humankind and nature in a harmonious whole; 2) The Summer Palace epitomizes the philosophy and practice of Chinese garden design, which played a key role in the development of this cultural form throughout the east; 3) The imperial Chinese garden, illustrated by the Summer Palace, is a potent symbol of one of the major world civilizations.颐和园集传统造园艺术之大成,借景周围的山水环境,既有皇家园林恢弘富丽的气势,又充满了自然之趣,高度体现了中国园林“虽由人作,宛自天开”的造园准则。一九九八年十二月,颐和园被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》,并予以如下评价:1)北京的颐和园是对中国风景园林造园艺术的一种杰出的展现,将人造景观与大自然和谐地融为一体;2)颐和园是中国的造园思想和实践的集中体现,而这种思想和实践对整个东方园林艺术文化形式的发展起了关键性的作用;3)以颐和园为代表的中国皇家园林是世界几大文明之一的有力象征。

Continue Reading →

City in China: Beijing

Come here you will get an image: The Forbidden City's red walls and golden roof tiles. Labyrinthine lanes running through low-slung grey brick hutongneighborhoods. Futuristic skyscrapers punctuating the horizon in all directions, broad avenues and the expanse of Tian'anmen Square. Traffic jams and dust storms, ancient imperial gardens and bustling electronics markets….Beijing(Běijīng, 北京) holds an astonishing range of experiences for the curious and adventurous.

Continue Reading →