ဘလော့ဂ်

Ang Lee’s Film:Life of Pi李安的《少年派的奇幻漂流》

Life of Pi is a 2012 American 3D live-action/computer-animated adventure drama film based on Yann Martel's 2001 novel of the same name. It was directed by Ang Lee.《少年派的奇幻漂流》是2012年美国的一部3D电影,根据加拿大作家扬·马特尔于2001年发表的同名小说改编。《少年派的奇幻漂流》由李安 Ang Lee 执导。
Upon release, Life of Pi became a critical and commercial success, earning over $600 million worldwide. At the 85th Academy Awards it had eleven nominations, including Best Picture, and won four (the most for the evening) including Best Director for Ang Lee. It was also nominated for three Golden Globe Awards which included the Best Picture – Drama and the Best Director and won the Golden Globe Award for Best Original Score.全球累计票房超过5.8亿美圆,为李安作品中票房最高的一部。第70届金球奖中,《少年派的奇幻漂流》入围最佳影片、最佳导演与最佳配乐三奬项。最后夺下最佳电影配乐。第85届奥斯卡李安凭借《少年派的奇幻漂流》获奥斯卡最佳导演奖、最佳摄影奖、最佳视觉效果奖和最佳配乐奖4项奖项。

Continue Reading →

Chinese Knot 中国结

中国结发源于远古时期,又称盘长结,每一个结都是从头到尾用一根红绳编织而成。当时还没有文字,人们为了记住某些事情,在一根绳上盘上不同的结以示记忆,这就是“结绳记事”。当时,人们用这种方法除了记住生产和生活中的重要事情之外,还是年轻人用于表达爱情的物品。The Chinese knot was originated from the ancient times。It is also known as “woven knot” with each knot woven with one single red rope. There were no Chinese characters. To remember something, people make different knots on a rope to help with their memory. And this was called “keeping records by tying knots”. While helping people remember or record important things in life or production, the knots were also used by young people to express love.
作为一种装饰艺术品,中国结给人以纯朴、吉祥的印象。它内含浓郁的民族乡土气息,外形又很雅致,既体现远古时代的神秘,又体现中国人的灵秀。因此,它成为人们在节日期间室内悬挂,或互相赠送的物件。优美的造型、古色古香的韵味营造出祥和、吉利的气氛。As an artistic decoration, the Chinese knot is simple and auspicious. It emits strong national and rural flavor. With graceful appearance, the Chinese knot carries the mystery of the ancient times and presents the wisdom of Chinese people. As a result, the Chinese knots are now used by people during festivities, who hang them in the room or give them to each other as gifts. The beautiful shape and ancient style jointly generate the lucky and auspicious festive air.

Continue Reading →

Ang Lee’s Film:Brokeback Mountain李安的《断背山》

Brokeback Mountain is a 2005 romantic drama film directed by Ang Lee. It is a film adaptation of the 1997 short story of the same name by Annie Proulx with the screenplay written by Diana Ossana and Larry McMurtry. The film stars Heath Ledger, Jake Gyllenhaal, Anne Hathaway and Michelle Williams and depicts the complex romantic and sexual relationship between two men in the American West from 1963 to 1983.《断背山》是一部2005年的美国电影,讲述在1963年到1981年间,发生于美国西部两个男人之间情爱与性爱的复杂关系。《断背山》由李安执导,改编自安妮·普露所著的同名短篇小说《断背山》。电影由希斯·莱杰、杰克·吉伦荷、安妮·海瑟薇与米歇尔·威廉姆斯主演。
Brokeback Mountain showcased Lee's skills in probing the depths of the human heart. The 2005 movie about the forbidden love between two Wyoming sheepherders immediately caught public attention and became a cultural phenomenon, initiating intense debates and becoming a box office hit.
《断背山》显露出李安探索人类心灵深处的能力。2005年这部关于怀俄明州禁忌爱情故事的电影立即引起了公众的注意,并成为一种文化现象,引发许多激烈的辩论,获得票房上的成功。
The film was critically acclaimed at major international film festivals and won Lee numerous Best Director and Best Picture awards worldwide. Brokeback Mountain was the most acclaimed film of 2005, winning 71 awards and an additional 52 nominations. It was declared Best Picture by such organizations as the New York Film Critics Circle, the Los Angeles Film Critics Association, the Golden Globes, the BAFTAs, the Independent Spirit Awards, the 2005 Biennale Venice Film Festival, and the Producers Guild of America. Ang Lee also received his second Best Director award from the Directors Guild of America. Brokeback Mountain was nominated for a leading eight Oscars and was the front runner for Best Picture heading into the March 5 ceremony, but lost out to Crash, a story about race relations in Los Angeles, in a controversial upset. He became the first person of Asian heritage and the first non-white to ever win the Best Director at the Academy Awards. In 2006, following his Best Director Oscar, Ang Lee was bestowed the Order of Brilliant Star with Grand Cordon, the second highest civilian honour, by the Taiwanese government.这部电影在大型国际电影节广受好评并在世界各地荣获许多最佳影片奖和最佳导演奖。《断背山》是2005年最受赞誉的影片,总共赢得71个奖项,另外还有52个提名。它在纽约影评人协会、洛杉矶影评人协会、金球奖、英国电影和电视艺术学院奖、独立精神奖和美国制片人协会等组织获得最佳影片奖,并在2005年的威尼斯电影节获得金狮奖。李安在美国导演工会还第二次获得最佳导演奖。《断背山》在奥斯卡奖获得8项提名(包括最佳影片奖),是入围最多奖项的电影。但是《断背山》最终在最佳影片奖败给《撞车》,这部电影是关于一个洛杉矶种族冲突与歧视关系的故事。许多人普遍猜测,《断背山》的同性恋主题是落败的因素之一。李安则说他很失望,他的电影并没有赢得最佳影片奖,但是很荣幸能够赢得奥斯卡最佳导演奖,成为第一位获此殊荣的亚洲人,也是首位获得该奖项的黄种人。

Continue Reading →

Mei Lanfang 梅兰芳

梅兰芳出身于京剧世家。他8岁学戏,11岁登台。在50多年的舞台生涯中,对京剧旦角的唱腔、念白、舞蹈、音乐、服装、化妆等各方面都有创新和发展,形成了独特的"梅派"艺术风格。梅兰芳和杨小楼、余叔岩并称"三大贤",又与尚小云、程砚秋、荀慧生一起被誉为"四大名旦"。民间对其有"中国文化名片"之称。Mei Lanfang was born to a family of Peking Opera singers. He began studying Peking Opera at the age of 3. Then, three years later, he began to perform on stage. During the more than half a century's performance, he innovated and developed various aspects of female character type in Peking Opera such as melody, speaking manner, dancing, music, costumes and face-paintings, forming his unique art style of "Mei Style." Mei Lanfang, Yang Xiaolou and Yu Shuyan were honored the "three great performers;" meanwhile, he was one of the "four great female characters in Peking Opera" while the other three were Shang Xiaoyun, Cheng Yanqiu and Xun Huisheng. He was honored as "the name card of the Chinese culture" among the folk.
梅兰芳多次不为赢利地出国演戏,其目的就是要向海外宣扬中国的文化艺术。在他坚持不懈的努力下,国际文艺界逐步认识到中国戏曲的绚丽多彩,博大精深,从而对中国戏曲刮目相看。Mei Lanfang had non-profit performance abroad many times, aiming to promoting Chinese culture arts overseas. Thanks to his persistent efforts, the international art circle gradually recognized colorful Chinese operas with extensive and profound meanings and treated Chinese operas with increased respect.

Continue Reading →

Ang Lee’s Film:The Hulk 李安的《绿巨人》

The Hulk is an American superhero film in 2003 which is based on the fictional Marvel Comics character of the same name. Ang Lee directed the film.《绿巨人》是2003年的一部美国超级英雄电影,改编自惊奇漫画的同名漫画《绿巨人》。华人知名导演李安于2003年执导《绿巨人浩克》一片。
Bruce is a freshly-graduated bionuclear researcher at the University of California. David reappears as a mysterious outcast in the city and begins infiltrating Bruce's life, working as a janitor in the lab building. Ross, now an Army general and the estranged father of Bruce's ex-girlfriend and co-researcher Betty Ross, also begins to investigate. He becomes concerned both for his daughter's safety around Bruce and the fact that Bruce is working in the same field as David. After understanding that he is David's son, he strictly prohibits him to be anywhere near Betty.Bruce succumbs to an accident during a scientific experiment which exposes him to gamma radiation and the nanomeds, causing them to intertwine with Bruce's already-altered DNA. That night, his father confronts him, revealing their relationship and hinting at the mutation inside Bruce. Using samples of Bruce's DNA stolen from stray hair, he begins experimentation on animals. Soon after, the growing rage within Bruce stemming from all of the frustration and stress building up around him activates his irradiated DNA, transforming him into a huge, green, and muscular mutated monster (turning to Hulk for the first time).从小孤苦无依的布鲁斯·班纳长大后成为了美国伯克利军方的科学家,专职从事新型高能炸弹的研究工作,他与罗斯将军的女儿贝蒂·罗斯相恋。事业与感情一帆风顺的布鲁斯似乎已经摆脱了幼年孤独的阴影,走上了一条让人艳羡的成功之路。然而好景不长,在一次试验中,为了保护一名同事,布鲁斯暴露在致命的伽马射线之下,布鲁斯体内的神秘力量被意外唤醒。从此之后,每当情绪激动时,布鲁斯就会失去自我意识,变身成为绿巨人,并且同时具有超强的破坏力和抗拒意志。但布鲁斯并不知道也不想知道自己异于常人的变身能力。对他来说,自己只是一名没有过去、充满困惑的孤独科学家,丝毫不能理解为何会突然招致军方的围捕。
After Hulk rips them apart, saving Betty, he goes towards the lake to cool down. The next morning, Bruce is tranquilized and taken to an underground desert base. Betty pleads with her father to let her try to help Bruce control his transformations, but Ross remains extremely skeptical, believing Bruce will follow in his father's footsteps. In the meantime, David breaks into the lab and subjects himself to the nanomeds, gaining the ability to meld with and absorb the properties of anything he can touch and killing a police officer who interferes. David is beaten by the Hulk repeatedly while trying to absorb his power, but while in the water of the lake, David demonstrates he gets more powerful if the Hulk keeps fighting him. Bruce, who somehow survives the explosion in which David clearly dies, is unconscious in his human form, remembering when his father said to him as a child while tucking him in bed, "Sweet dreams", which probably hints that his father might've still loved him.面对一系列措手不及的突发事件,布鲁斯的女友贝蒂·罗斯同样感到迷茫无助。她希望帮助布鲁斯,但却遭到负责围捕绿巨人的父亲的阻止。而此时,自称是布鲁斯父亲的神秘人物大卫出现在罗斯将军身边,他告诫贝蒂不要接近自己的儿子,令贝蒂更感困惑。就在贝蒂思念班纳的同时,罗斯将军所带领的特种军队非但不会同情绿巨人的遭遇,反而早已洒下天罗地网并派出最强大的战士,意欲抓获绿巨人以获知其中的秘密。为了对抗绿巨人的超能力,罗斯将军也有自己的秘密武器,那就是神秘的超能力怪物 “吸收人”。“吸收人”可以变身成为任何自己接触到的物体,与绿巨人势均力敌。而更为惊人的是,“吸收人”其实就是布鲁斯的生身父亲大卫·班纳。 
In 2003, Lee returned to Hollywood to direct Hulk, his second big-budget movie after the disappointment of Ride with the Devil's restricted release. The film received mixed reviews and became a moderate success, grossing over $245 million at the box office. After the setback, Lee considered retiring early, but his father encouraged him to continue making movies.李安在2003年回到好莱坞拍摄《绿巨人》(改编自漫画人物浩克),这也是他第一部大成本的电影作品。这部影片得到的评价相当两极,成为一部不是很成功的电影,票房收入只有2.45亿美元。在遭遇这次挫折之后,李安曾经考虑提前退休,但是他的父亲则鼓励他继续拍摄电影,于是李安最终打消退休的念头。
 

Continue Reading →

Qian Xuesen 钱学森

钱学森于1911年12月11日出生于上海。1914年全家迁居北京。钱学森1934年毕业于交通大学机械工程系,攻读铁道机械工程。 同年在美国麻省理工学院和加利福尼亚理工大学学习。1935年赴美国研究航空工程和空气动力学,1938年获加利福尼亚理工学院博士学位,后留在美国任教并从事火箭研究。Qian Xuesen was born in Shanghai on December 11, 1911. In 1914, his family moved to Beijing. Qian Xuesen studied railway mechanical engineering in Mechanical Engineering Department of Jiaotong University and graduated in 1934. In that year, he went to the United States and studied in Massachusetts Institute of Technology and the California Institute of Technology. In 1935, he studied aerospace engineering and aerodynamics in the United States. In 1938, he earned his doctorate from Caltech. Later, he stayed in the United States to teach and study rocket science.
1950年开始争取回归祖国,当时美国海军次长丹尼·金布尔说:"钱学森无论走到哪里,都抵得上五个师的兵力,我宁可把他击毙在美国也不能让他离开。"因此钱学森失去了自由,历经5年于1955年才回到祖国。In 1950, Qian Xuesen tried to go back to China. Then Undersecretary of the Navy Dan Kimball, said, "He's worth five divisions anywhere. I'd rather shoot him than let him leave the country." Thus, Qian Xuesen lost his freedom and could not go back to the motherland until five years later in 1955.
钱学森为中国火箭和导弹技术的发展提出了极为重要的实施方案。1958年4月起,他长期担任火箭导弹和航天器研制的技术领导职务,对中国火箭导弹和航天事业的发展做出了重大贡献。2009年10月31日上午8时6分在北京去世,享年98岁。Qian Xuesen proposed a vitally important implementation plan for China's rocket and missile development. Starting April 1958, he took the leading position in researching technologies of rocket, missile and spacecraft, making great contributions to China's rocket and missile development and spaceflight cause. At 8:06 on the morning of October 31, 2009, Qian Xuesen died in Beijing at the age of 98.
钱学森被誉为"中国航天之父"、"中国导弹之父"、"火箭之王"。他在上世纪40年代已经成为国际航空航天领域内的最为杰出的科学家,并以《工程控制论》的出版为标志在学术成就上实质性地超越了科学巨匠冯·卡门,成为上个世纪整个应用科学领域中最杰出的代表,成为二十世纪众多学科领域的科学群星中最为璀璨的极少数巨星之一。Qian Xuesen was honored as "father of China's spaceflight program," "father of China's missile" and "king of rocket." He became the most outstanding scientist in international spaceflight area in the 1940s. He published Engineering Cybernetics, indicating that he had substantially surpassed Von Karman in academic achievements and becoming the most outstanding representative in applied sciences in the last century. he was one of the most brilliant stars among the many scientific stars in various areas in the 20th Century.

Continue Reading →

Maned Figure Maker Bai 鬃人白

“北京鬃人”始创于清朝末年,距今已有一百多年的历史,是受皮影戏和京剧影响而产生的,这一独特的绝活结合了京剧文化、物理学和力学的概念。“Beijing Maned Figure” was originated at the end of Qing Dynasty and now has a history of over 100 years. It came into being by borrowing the elements from the Shadow Play and Peking Opera. The distinctive art combines the concepts of Peking Opera culture, physics and mechanics.
鬃人高约9-16厘米,用秫秸杆做身架,外绷彩纸(或色绸)外衣,并絮少许棉花,头和底座采用胶泥脱胎,底座粘一圈约二三厘米长的猪鬃,依据人物故事勾画脸谱,描绘服饰便制作成一个生动的鬃人。只要轻轻敲打铜盘的边,靠猪鬃的弹力,盘中的人物便会舞动起来。老北京也称它为“铜盘人”或“盘中戏”。The maned figure is about 9-16 cm high. The body is made of sorghum straws dressed in costume made of colored paper (or colored silk). The inner side of the body is filled with some cotton. The head and base of the figure use the plaster with the perimeter of the base pasted with 2 to 3 cm-long bristles. The face of the figure can be made into that of different figures in stories. After decorating the costume, it will become a vivid maned figure. Striking the side of the copper plate, the figure on the plate, due to the elastic force produced by bristles, will dance. The Beijing people in the past called it “figure on the copper plate” or “on-plate play”.
为还原这个百年民间工艺的制作过程,记者走访了当下京城惟一制作鬃人的民间艺术家“鬃人白”——“北京鬃人”传承人白大成。To understand how the century-old folk art is made, the journalist interviewed with Mr. Bai Dacheng, who is the only folk artist making the maned figures and the inheritor of “Beijing Maned Figure”.
北京鬃人产生于清代末期。Beijing maned figure was originated at the end of Qing Dynasty.
“鬃人白”师承“王记鬃人”。The maned figure maker Bai learned the skill from the Wang-family maned figure makers.
“鬃人王”、“泥人张”、“面人汤”等等,都是老百姓对民间技艺的一种认证。以前的艺人是通过庙会出售自己的艺术作品,顾客就经常用这种艺术品的名字加上民间艺人的姓作为一种称谓。Such titles as the “Maned Figure Maker Wang”, “Clay Figure Maker Zhang” and “Dough Figure Maker Tang” actually represent the common people’s recognition for folk arts. In the past, the art makers sold their works at the temple fairs. So the customers would name these artists by calling the names of the art and their surnames.
“民间艺术最怕做滥”“The folk art can be ruined by shoddy”
50年坚持“独家制作”道路Over the past 50 years, he has kept on the path of “exclusive production”.

Continue Reading →

Peking Opera 京剧

Librettos for Peking operas feature both tragic and comic elements, interspersed with singing, dancing, and poetic narration, to dramatize historical events and popular legends. Another style of performance features dialogue rendered in language close to everyday speech and pantomime executed with ordinary gestures. Heartwarming humor reflects and satirizes society while being educational and entertaining.

Continue Reading →
1 480 481 482 483 484 1,697