ဘလော့ဂ်

内地孕妇赴港产子挤爆香港医院 Too many mainlanders giving birth in HK

新华社报道,香港特区政府食物及卫生局局长周一岳30日表示,越来越多的内地孕妇来港产子,对香港妇产科的服务造成压力。 根据香港基本法,出生在香港的孩子即属香港永久性居民。一些内地居民为此特意到香港产子。去年在香港出生的婴儿有将近一半系大陆孕妇所生。统计数字显示,2010年约有8.8万名婴儿在香港出生,其中内地孕妇在港所生婴儿约4.1万名。 他说,香港医院管理局提供的服务,会优先考虑照顾香港本地孕妇。 Too many mainlanders giving birth in HK York Y N Chow, secretary for Hong Kong Food and

Continue Reading →

Local music of Shanghai 上海本地音乐

The Traditional Shanghai music diversifies(when an organization or person diversifies into other things, or diversifies their range of something, they increase the variety of things that they do or make) in variety: based on an abundance of folk ballads(a long song or poem which tells a story in simple language) and operas, the music has blended in folk wisdoms, displaying a flourishing scene of "all flowers blossoming"(百花齐放băihuā-qífàng).

Continue Reading →

Lesson 061 Come in Please

Yajie: Dajia hao. Welcome to the Chinese Studio! I’m Yajie.
Cam: Hello, everybody! Wo shi Cam. Yajie, my landlord often visits me but doesn’t speak any English.  How can I invite her in for a cup of tea?
Yajie:  That’s very nice of you.  Let’s Check Key Words of the Day.

Continue Reading →

Cool Herbal Tea of China

The Cool  herbal tea(凉茶liángchá) is a drink made from decocted Chinese herbal medicines that are cool in property or capable of removing internal heat from the human body. The drink is made to drive away the heat inside the human body in summer or to cure the sore throat caused by dryness in winter and other illnesses. Actually, cool herbal tea is not “tea” in the general sense, but the decocted Chinese herbal medicine soup. And cool herbal tea may not be cool; it works better when taken hot. The tea is for heat-clearing, detoxifying, lung clearing, dryness moistening and reliving heat.

Continue Reading →

蓝色大提琴

蓝色大提琴 Blue Cello 作词:杨建 Lyricist: Yang Jian 作曲:杨建 Composer: Yang Jian 演唱:王晰 Singer: Wang Xi 感动是怎样的感觉 What’s the feeling of

Continue Reading →
1 910 911 912 913 914 1,697