Chinese Proverbs 远水不救近火,远亲不如近邻

yuǎn shuǐ bù jiù jìn huǒ, yuǎn qīn bù rú jìn lín
远 水 不 救 近 火, 远 亲 不 如 近 邻

Distant water can’t put out a nearby fire, and a distant relative is not as helpful as a close neighbor.

解释 ( paraphrase )
处在很远的水,扑灭不了身边的大火;居住很远的亲戚,不如住在附近的邻居。
这条谚语告诉我们:比较遥远的美好设想,往往解决不了眼前急待解决的问题;关系再密切的亲戚不如附近的邻居能随时互相帮助。

This proverb tells us that a lofty ideal often cannot solve an urgent problem, just as a close relative who lives far away is not as valuable as a neighbor an emergency.

同义词 ( synonym )
远水救不了近火

造句 ( example )
① 这种时候,远水不救近火,远亲不如近邻,还是看看街坊们有没有什么办法吧。
② 俗话说得好,远水救不了近火,你和他们关系再好,他们也不能现在千里迢迢的来帮你啊。

ပြန်စာထားခဲ့ပါ။

သင့် email လိပ်စာကို ဖော်ပြမည် မဟုတ်ပါ။ လိုအပ်သော ကွက်လပ်များကို * ဖြင့်မှတ်သားထားသည်