Write 云(yún)(cloud) in Chinese charater
云(yún)cloud Origin: Meaning: cloud Words: 云彩(yúncǎi): cloud
白云(báiyún):white cloud
云雾(yúnwù):cloud and mist
云消雾散(yún xiāo wù sàn):the clouds melt and the mists disperse. i.e. vanish in the air
过眼云烟(guò yǎn yúnyān):as transient as a fleeting cloud
Poem:Night for Maple Bridge 唐诗《枫桥夜泊》
Fēng Qiáo Yè Bó 枫桥夜泊 Zhāng Jì (Táng) 张继(唐) Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān, 月落乌啼霜满天, Jiāng fēng yúhuǒ
Lesson 095 Go to the Summer Palace.
M: Dàjiā hǎo. Huānyíng niǐmen dào Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ML.
S: Wǒ shì Stuart. ML, jīntiān wǒmen xué shénme?
声声中国语:不可能吧 that’s impossible
不可能吧(bùkěnéng ba)that’s impossible Explanation “不可能吧”一般用于表达对某个人或者事件的质疑,不太相信对方所说的话,多用于句首。 “不可能吧” is generally used to express the questioning of a person or event, such as
Chinese Conversation 汉语对话 孤掌难鸣ɡū zhǎnɡ nán mínɡ
You cannot clap with one hand.
孤掌难鸣
(ɡū zhǎnɡ nán mínɡ)
Words & Phrases 词汇与词组 – 做饭 Cooking
做饭
Pinyin: zuò fàn
Meaning:Cooking; cook the meals
Sentence: 开始做饭前,我还得去买些厨房用具。I have to buy some kitchen utensils before starting cooking.
Chinese language vocabulary 汉语词汇 卧薪尝胆——Sleep on Brushwood and Taste Gall
Chinese phrase translation: 节骨眼儿 (jiéguyǎnr) critical moment
节骨眼儿 (jiéguyǎnr) critical moment Usage: “节骨眼儿”是指非常关键、重要的时候。这个词常用语口语中,表示在某个重要时刻发生了一些让人意想不到的或者不应该发生的事情。 “节骨眼儿(jiéguyǎnr)” means the critical moment. It is most used in oral language, which indicates
Chinese grammar:Rhetorical questions with 难道"nandao"
Chinese Rhetorical questions with "nandao"Rhetorical questions use the form of a question to emphasize a point, and as such the question does not require an answer. A typical English rhetorical question might be: "you’re not saying you actually believe him are you?". In Chinese, 难道 (nándào) is used as a marker to form this kind of question. Note that 难道 can only be used for rhetorical questions which could be answered with yes or no, and generally end with 吗.
Chinese Conversation 汉语对话 军事演习jūnshì yǎnxí
Military drill
军事演习
(jūnshì yǎnxí)A: What are you watching?
A: 你在看什么?
(nǐ zài kàn shénme?)