Tag: Teaching

chinese reading – wánɡ xiánɡ lánɡyá rén shēnɡmǔ zǎosànɡ 王祥,琅琊人,生母早丧, jìmǔ zhūshì duōcì zài fùqin mi

Introduction:
《论语》是战国初期孔子的弟子及再传弟子编纂(biānzuǎ, compilatory)的有关孔子言论的记录。孔子是我国古代伟大的教育家、思想家,是儒家学派的创始人。《论语》写于春秋战国时期 (公元前475年-公元前221年),是儒家早期重要经典(jīngdiǎn, classic)代表作,在中华文明史上占有重要的(zhòngyào de, important) 地位,它对中华民族以及东亚的政治、经济、道德(dàodé, morals)、伦理(lúnlǐ, ethics)、人性(rénxìng, humanisam)的形成都产生了极为深远的影响(yǐngxiǎng, influence),可以说,《论语》是中华民族的灵魂(línghún, soul)之作。

The Analects of Confucius, also known as the Analects, or Lunyu (simplified Chinese: 论语; pinyin: Lún Yǔ), are considered a record of the words and acts of the central Chinese thinker and philosopher Confucius and his disciples, as well as the discussions they held. Confucius was a Chinese thinker and social philosopher of the Spring and Autumn Period. his thoughts have been developed into a system of philosophy known as Confucianism (儒家rú jiā).The Analects of Confucius is written during the Spring and Autumn Period through the Warring States Period (ca. 475 BC – 221 BC), the Analects is the representative work of Confucianism and continues to have a tremendous influence on Chinese and East Asian thought and values today. Since Confucius’ time, the Analects has heavily influenced the philosophy and moral values of China and later other East Asian countries as well. The Analects of Confucius is a soul philosophy work of the Chinese race.

Continue Reading →

The Pleasure of Reading读书的乐趣(双语)

培根曾在《论读书》中写道:“读书可以怡情,可以博采,可以长才。其怡情也最见于独处和幽居之时;其博采也最见于高谈阔论之时;其长才也最见于处世判事之际。”今天让我们一起领略读书的乐趣吧。 读书的乐趣 dúshū de lèqù   The Pleasure of Reading   历代的智慧,几个世纪以来人类一直籍以为乐的故事,所有这些都可以从书中方便而又便宜的获得。但是我必须懂得如何来利用这份宝藏,懂得如何才能使它对我们最为有益。世界上最为不幸的人,也就是那些从未体验过读好书之乐趣的人吧。   lìdài de zhìhuì,jǐɡè shìjì yǐlái rénlèi yìzhí 

Continue Reading →

Lesson 005 Thank You

Y: Perfect Chinese your way, in only five minutes a day. Welcome to this edition of Chinese Studio. I’m Yajie. 
Cam: Hi, everyone, I’m Cam. This daily show will teach Chinese at the elementary level, which is very appropriate, considering I’m just starting to learn myself! Hi Yajie, thank you for inviting me to the French Movie Show. I love it!

Continue Reading →

Lesson 137 I Want to Go Out Travelling.

 M: 朋友们好!欢迎你们收听”现在学汉语”,我是曼丽。 S: 大家好!我是Stuart. Today we’ll learn the four seasons, plus a few other things. Suppose we’ve just gone through the summer. Now listen carefully to the following dialogue. Try to repeat everything. Don’t worry about meaning. Get used to the sounds first. 夏天终于过去了,今天的天气真凉快,对不对,曼丽?

Continue Reading →

US media: China is a 'Confucian country'

孔子的国度 China is a ‘Confucian country’ 如果回溯历史,在很长时间里,西方世界对孔子的了解都是“只闻其声,不见其形”。16世纪,传教士利玛窦第一次把中国文化中的孔子形象介绍到了欧洲,随后又传到了美洲大陆。 For a long time, Westerners had heard of Confucius, but never seen his

Continue Reading →

Different people give Confucius different meanings

孔子只是一个符号,不同的人给他赋予不同的含义,然后各取所需 Different people give Confucius different meanings 几年的研究下来,张涛发现,对于“美国媒体塑造的孔子形象”,自己没办法做一个简单的描述。 After years of study, Zhang Tao, who wrote a book named "Confucius

Continue Reading →

US presidents received 'criticism from Confucius'

近代以来几乎每一任美国总统都会受到“来自孔子的批评” Almost all modern U.S. presidents have received ‘criticism from Confucius’ 根据书中所记载的报道,在美国,孔子的形象并非仅仅是一个中国的古人。美国媒体不仅会提到他的名字,还会引用他的言论,评价国内的新闻。 Confucius is not just an ancient Chinese philosopher

Continue Reading →