Biérén zěnme xiǎnɡ bìnɡbù zhònɡyào. 别人怎么想并不重要。 What others think is not important . Notes: 别人(biérén): other people 怎么想(zěnme xiǎnɡ): how
Category: Chinese Dialogue
Daily Sentences Translation-250 Sometimes I do what I want to do.
Yǒushíhòu,wǒ zuò wǒ xiǎnɡzuò de shì. 有时候,我做我想做的事。 Sometimes I do what I want to do. Notes: 有时候(yǒushíhòu): sometimes 我(wǒ): I
声声中国语:……比登天还难 It is more difficult to do something than going to the outer space; very difficult to
……比登天还难。(……bǐ dēng tiān hái nán.)It is more difficult to do something than going to the outer space; very difficult to
Daily Sentences Translation-249 Time will bring a surprise.
Shíjiān huì dàilái jīnɡxǐ. 时间会带来惊喜。 Time will bring a surprise. Notes: 时间(shíjiān): time 会(huì): will 带来(dàilái): bring 惊喜(jīnɡxǐ): surprise Example:
不做亏心事,不怕鬼敲门 A quiet conscience sleeps in thunder.
不做亏心事,不怕鬼敲门。(Bú zuò kuīxīn shì, bú pà guǐ qiāo mén.)A quiet conscience sleeps in thunder. Explanation “亏心事”是指违背良心的错事,这句俗语是说,只要不做违背良心的事情,就不怕半夜鬼来敲门找麻烦,即能坦坦荡荡。也写做“不做亏心事,不怕鬼叫门”。 “亏心事” refers that something
Daily Sentences Translation-248 Somebody's knocking at the door.
Yǒurén zài qiāomén. 有人在敲门。 Somebody’s knocking at the door. Notes: 有人(yǒurén): someone 在(zài): be in process of 敲(qiāo): to knock
换汤不换药 It is only a change in name or form but not the content.
换汤不换药。(Huàn tāng bú huàn yào.)It is only a change in name or form but not the content. Explanation “换汤不换药”的字面意思是只换煎药的热水,而不换药。比喻只变换方式,却不改变实质内容。 “换汤不换药”
Chinese phrase translation: 眼红 envy and jealousy
眼红 (yǎnhóng) envy and jealousy; looking furious Usage: “眼红”有两种解释:一是指看见别人获得名气、利益或拥有好的东西时,非常羡慕和妒忌,自己也渴望拥有;二是指人被激怒的样子。 “眼红” has two meanings: one is when someone grows envious or
声声中国语:八竿子(也)打不着。 It is far away. / They are unrelated at all.
八竿子(也)打不着。(Bā gānzi (yě) dǎ bù zháo.)It is far away. / They are unrelated at all. Explanation “八竿子(也)打不着”这句俗语,虽然出处不统一,但本义都是指距离很远。比喻两者之间关系很远或者根本没有关系。 Though the derivations
Chinese phrase translation: 垫背 to suffer for the faults of others
垫背 (diànbèi) to suffer for the faults of others Usage: “垫背”本来是说人死后下葬时在尸体下面放财物。现在比喻一个人犯的错误也让其他人一起分担或顶替。 “垫背” originally refers to putting money under the dead