池上(chí shàng) —— 白居易(bái jū yì)
chí shàng 池 上 bái jū yì 白 居 易 xiǎo wá chēng xiǎo tǐng, 小 娃 撑 小 艇,
Chinese grammar: Approximations with 差不多"chabuduo"
"差不多" (chàbùduō) can be used as an adjective or an adverb to express that aspects of one or more things are close to each other or the difference between them is small.
Chinese Idiom 不合时宜
鲁国有对夫妻,男的是鞋匠,鞋子做的很好;女的是织绢能手。
有一天,他们商量想到越国去谋生。消息传到四邻后,有人对他们说:“不要到那儿去!否则你们一定无法生存的!”
那对夫妇说:“我们不明白你的意思, 我们都有一套手艺,怎么 会生活不了呢?别胡说了!”
那人说:“对呀,你们虽然都有一套手艺,可是你们要知道,鞋子是给人穿的,但越国人都赤脚不穿鞋子,你们织的丝绢原是做帽子用的,但越国人喜欢披着头发,不戴帽子,你们的本领虽大,手艺虽高,但你们做的鞋子、帽子去卖给谁呢?”
那对夫妇这才明白,凡事如果不合时宜,不适合客观环境就不中用了。
Chinese phrase translation: 绕弯子 (rào wānzi) to talk in a roundabout way
绕弯子 (rào wānzi) to talk in a roundabout way/ beat about the bush Usage: “绕弯子”比喻不照直说话,不直接把心中想说的话说出来,而通常先花时间说些其他的事情,最后再把自己想说的话说出来。 “绕弯子(rào wānzi)”means to talk indirectly
声声中国语:爱……不……(Aì……bu……)It’s up to you
爱……不……(Aì……bu……)It’s up to you Explanation “爱 A 不 A”是一个固定结构。说话的人一般想要对方选择A这个动作,但是对方一般没有按照说话人的意思去做,所以说话人说这句话的时候显得非常不高兴。 爱 A 不 A is a fixed structure. The speaker wants
Get in Fed in China – Drink 03 guǒ shū zhī 果蔬汁 Juice
百香果汁 Passion Fruit Juice 冰果汁 Chilled Juice 菠萝汁 Pineapple Juice 苹果汁 Apple Juice 橙汁 Orange Juice 纯木瓜汁 Papaya Juice 凤梨木瓜汁
Chinese Conversation 汉语对话 工作面试 ɡōnɡzuò miànshì
Chat attack job interview 工作面试 (ɡōnɡzuò miànshì ) A: You’re wearing a suit today. Do you have anything special? 你今天穿了西装。有什么特别的事情吗?
Words & Phrases 词汇与词组 – 爆破 Blasting
爆破
Pinyin: bào pò
Meaning:To demolish (using explosives); blasting
Sentence: 危险!正在爆破!Danger! Blasting in progress!
Lang Fei 浪费- Daily Mandarin Lesson
Meaning to waste; to squander Pronunciation Tone marks: ► làng fèi Tone numbers: lang4 fei4 Chinese Characters
Lesson 151 I Like Internet.
M: Dàjiāhǎo! huānyíng shōutīng Xiànzài xué hànyǔ, wǒshì ML. S: Wǒ shì Stuart. ML, jīntiān wǒmen xué shénme?