บล็อก

The Bloom is not a Bloom

The Bloom is not a Bloom
Bai Juyi
花非花
雾非雾
夜半来
天明去
来如春梦几多时
去似朝云无觅处 huā fēi huā
wù fēi wù
yè bàn lái
tiān míng qù
lái rú chūn mèng jǐ duō shí
qù sì zhāo yún wú mì chù Bloom not bloom
mist not mist
Night half come
heaven bright go
Come like spring dream how long time?
Go like morning cloud not find place The bloom is not a bloom,
The mist not mist.
At midnight she comes,
And goes again at dawn.
She comes like a spring dream – how long will she stay?
She goes like morning cloud, without a trace. 

Continue Reading →

Seven七

The number 7 (七qī) symbolizes "togetherness" in Chinese. It is a lucky number for relationships. It is also recognized as the luckiest number in the West, and is one of the rare numbers that is great in both Chinese and many Western cultures. It is a lucky number in Chinese culture, because it sounds alike to the Chinese word 起(qǐ) in Mandarin meaning arise, and also 气(qì) meaning life essence. In Cantonese it sounds like the verb "to leave" which adds emphasis.

Continue Reading →

2013年芒果台启动第十二届汉语桥大赛视频

“汉语桥”世界大学生中文比赛,是由国家汉办创立的大型国际汉语比赛,比赛内容包括汉语语言能力、中国国情知识、中国文化技能和综合学习能力。选手们首先在各自国家参加预赛,每个赛区的优胜者应邀来华参加复、决赛,决赛优胜者将获得“汉语语言使者”称号和相应的来华留学奖学金等奖励。比赛之余,选手们还将参加不同主题、丰富多彩的文化体验活动。

Continue Reading →

Peach Blossom at Dalin Temple

Peach Blossom at Dalin Temple
Bai Juyi   Person between fourth month fragrant fragrant end
Mountain temple peach blossom begin bloom out
Great regret spring go not find trace
Not know change over this here come Across the world this June, the petals all have fallen,
But the mountain temple's peach blossom has just begun to bloom.
I regretted so much that spring had gone without a trace,
I didn't know that it had only moved up here.

Continue Reading →

Shopping at Silk Street in Chinese(1)

(Shot of the entrance of the Silk Street Market) Stephy: Whether it’s getting souvenirs for your friends or you need to find a warmer jacket, the silk market located in Beijing’s Chaoyang District should be a definite stop. Here the shopping mall holds 1,200 stalls on its seven floors and basement level. Let’s head on in.

Continue Reading →

Emergency Room心术

Liu Xi, Huo Simiao and Zheng Aiping, three fellow apprentices of the neurosurgery department in a famous hospital in Shanghai, shared the same dream of being a good doctor. But they’re facing the gap between the ideal and reality, such as the distrust of patients with doctors, failure of medical lawsuits and so on. The reality strokes them again and again. Under the great pressure, the young doctors struggled for their dreams. The doctors and nurses working in neurosurgery are growing up and performing "benevolence" in hospital.上海某知名医院的神经外科的三位同门师兄弟:大师兄刘曦、二师兄霍思邈和三师弟郑爱平三位年轻医生,性格各异,理想都是做个好医生。但在这个社会中,病人的不信任、医闹的胡搅蛮缠、医疗纠纷的败诉,现实一次次地打击着这群医生。在这种压力巨大的气氛中,年轻的医生为他们的理想挣扎着。工作在神经外科的医生、护士,在他们各自的人生道路上经历着一次又一次的成长与升华,在医院的大舞台上完善着医界的“仁心仁术”。

Continue Reading →

Master Meng Ke

Master Meng was an adherent of the Confucian tradition transmitted by Zisi 子思 (Kong Ji 孔伋), a grand-son of Confucius(Kongzi 孔子), and lived in the mid-4th century BCE (the dates range from 385-304 to 372-289), during the Warring States period 战国 (5th cent.-221 BCE). Mengzi, courtesy name Ziyu 子舆 or Ziju 子居, hailed from the small state of Zou 邹 (modern Zouxian 邹县, Shandong). His father died when he was still a child. Mengzi's mother (called "Meng Mu" 孟母) is traditionally venerated as an example of excellent virtue. She moved their home three times to live in a better neighbourhood, and it was herself who taught the young Meng Ke the first lessons of virtual behaviour. Mengzi traveled from court to court and served the rulers of the states of Qi 齐 and Wei 魏, and those of the smaller states of Teng 滕, Xue 薛, and Song 宋. In Wei 魏 (at that time called Liang 梁) he served King Hui 梁惠王 (r. 379-335). Unfortunately most lords appreciated the teachings of thelegalist or military advisers, who suggested strengthening the state by a powerful central government, while Mengzi's teachings of a benevolent and human government seemed too theoretical for them. He was at least able to gain the confidence of the kings Hui of Liang and Xuan of Qi 齐宣王 (r. 342-324) for some time.

Continue Reading →

Grass

Grass
Bai Juyi   Part part plain on grass
One year one wither flourish
Prairie fire burn not destroy
Spring wind blow again life
Distant fragrance invade old path
Clear emerald meet ruined town
Again see off noble friend go
Crowded full parting feeling
The grass is spreading out across the plain,
Each year, it dies, then flourishes again.
It's burnt but not destroyed by prairie fires,
When spring winds blow they bring it back to life.
Afar, its scent invades the ancient road,
Its emerald green overruns the ruined town.
Again I see my noble friend depart,
I find I'm crowded full of parting's feelings.

Continue Reading →
1 105 106 107 108 109 1,697