บล็อก

汉语能力测试有助纾解“母语危机”

最近,我国首个“汉语综合应用能力水平测试”在北京、上海等地开考。有人认为,汉语水平测试,拿来考考外国人也就罢了,用来考中国学生,没太大必要;也有人认为,汉语能力测试有催生“考试经济”之嫌。一时间,“汉语能力测试”引来各种热议。

Continue Reading →

The Most Amazing Landscape on the Earth Surface

Jiǎnjiè
简   介 Huánɡlónɡ guójiājí fēnɡjǐnɡmínɡshènɡqū wèiyú Zhōnɡɡuó nánbù,
黄龙国家级风景名胜区位于中国南部,
Sìchuān Shěnɡ jìnɡnèi de ābà Zànɡqiānɡzú zìzhìzhōu。
四川省境内的阿坝藏羌族自治州。
Jùtǐ wèizhì zài Dōnɡjīnɡ 102°38′~104°15′、Běiwěi 32°05′~33°09′ zhījiān,
具体位置在东经102°38′~104°15′、北纬32°05′~33°09′之间,
dìchǔ Sōnɡpān Xiàn Mínshān shānmài nánduān。
地处松潘县岷山山脉南端。

Continue Reading →

Walk in gulangyu 行走在鼓浪屿

Walk in gulangyu
xíng zǒu zài gǔ làng yǔ
行走在鼓浪屿 Gulangyu is located southwest the Xiamen island the surface,And Xiamen island are separated by only 600 meters wide Lujiang, ferry of up to 5 minutes.gǔ làng yǔ wèi yú shà mén dǎo xī nán miàn,yǔ shà mén dǎo zhī gé yī tiáo kuān 600mǐ de lù jiāng,lún dù 5fèn zhōng kě dá。
鼓浪屿位于厦门岛西南面,与厦门岛只隔一条宽600米的鹭江,轮渡5分钟可达。

Continue Reading →

Double Dragon Cave of Jinhua

金华双龙洞风光。双龙洞位于双龙洞景区中心,是整个双龙风景名胜区核心景观和象征,成为自然风景名胜的历史已有1600多年。海拔520米,由内洞、外洞及耳洞组成,洞口轩朗,两侧分悬的钟乳石酷似龙头,故名“双龙洞(double dragon cave)”。外洞宽敞,面积1200平方米,可容千人驻足。常年洞温为15℃左右,冬暖夏凉。炎夏至此,领有“上山汗如雨,人洞一身凉”之感。洞口西壁“双龙洞”三字,恃为唐人手迹;东壁“洞天”二字,为宋代书法家吴琳的墨宝;“三十六洞天”五个大字,则为近代杰出书法家于右任之手笔。

Continue Reading →

Sushi(4)Ten Views of the West Lake

These are the words used by the celebrated Song Dynasty poet Su Dongpo (960-1127) to describe Hangzhou's West Lake. The West Lake scenic zone lies in Hangzhou City in northern Zhejiang Province, encompassing an area of 6 square kilometers. West Lake is an elliptical landscape with a water surface of 5.66 square kilometers, and a circumference of 15 km. it is not a big lake in terms of its geographical area, but it has a long history and full of sensational legends.

Continue Reading →
1 1,640 1,641 1,642 1,643 1,644 1,697