yǔ jūn yī xí huà, shèng dú shí nián shū 与 君 一 夕 话, 胜 读 十 年 书
Category: Chinese phrases
Chinese allegories Lesson 16
jià chu qu de nǚ ér pō chu qu de shuĭ – shōu bù huí lái
嫁出去的女儿,泼出去的水 – 收不回来
A married daughter is like spilt water. – A married daughter is no longer a member of the family. Figuratively, it means something cannot be taken back.
Chinese Proverbs 玉不琢,不成器
yù bù zhuó, bù chéng qì 玉 不 琢, 不 成 器 Jade must be chiseled before it can be
Chinese allegories Lesson 17
bān mén nòng fŭ – zì bù liàng lì
班门弄斧 – 自不量力
Wield the axe before Lu Ban (the ancient master carpenter); display one’s learning or parade one’s skill in the presence of an expert – overestimate oneself or one’s strength; overrate oneself
Chinese Proverbs 有缘千里来相会,无缘对面不相逢
yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì, wú yuán duì miàn bù xiāng féng 有 缘 千 里 来 相
Chinese allegories Lesson 18
kŏng fū zǐ jiāo sān zì jīng – mái mò rén cái
孔夫子教《三字经》 – 埋没人才
Confucius teaches Three Character Classic or Three Character Primer. (The Three Character Classic refers to a three character textbook for beginners, which is said to be compiled by Wang Yinglin (王应麟) of the southern Song Dynasty.) – stifle real talents
Chinese Proverbs 有理走遍天下,无理寸步难行
yǒu lǐ zǒu biàn tiān xià , wú lǐ cùn bù nán xíng 有 理 走 遍 天 下, 无
Chinese allegories Lesson 19
kŏng fū zǐ chuān xī zhuāng – bù tŭ bù yáng
孔夫子穿西装 – 不土不洋
Confucius in Western-style clothes – neither fish nor flesh
Chinese Proverbs 有借有还,再借不难
yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán 有 借 有 还, 再 借 不 难 Timely return of
Chinese allegories Lesson 20
lú gōu qiáo de shí shī zi – shǔ bù qīng
卢沟桥的石狮子 – 数不清
There are numerous stone lions on Lugou Bridge. (Lugou Bridge, also known as Macro Polo Bridge, was first built in 1187 to the southwest of today’s Beijing.) – a large amount