Foreigners often make some strange mistakes in Chinese when they study the most difficult language— —Chinese. We try to analyze typical sentences to correct these errors.
Zhè ɡe shūdiàn zěnme shū dōu yǒu.
False: 这个书店怎么书都有。
Zhè ɡe shūdiàn shénme shū dōu yǒu.
True: 这个书店什么书都有。
因为要说明这个图书馆有各种各样的书,应该用表示泛指的疑问代词“什么”代替“怎么”。
In order to express that the library has a variety of books, one should choose 什么(an interrogative pronoun of generic reference)rather than 怎么.