训练
Pinyin: xùn liàn
Meaning:Training
Sentence: 每一位学生都要军训。Military training is required for every student.
训练
Pinyin: xùn liàn
Meaning:Training
Sentence: 每一位学生都要军训。Military training is required for every student.
yǒu yí ɡè xué shenɡ yào ɡēn tā de tónɡ xué hé
有 一 个 学 生 要 跟 她 的 同 学 和
Key words: English teacher, English teaching, a job to teach English in Chinese university — Job vacancies for Spring 2008
中国队, 加油! Zhōngguó duì, jiāyóu! China Team, fill her up! 美国队, 加油! Měiguó duì, jiāyóu! American Team, fill her up!
Chinese government has set up more than 200 “Confucius Institute” around the world by the end of 2007. “Confucius Institute”
Peking Opera 京剧 jīng jù China’s latest effort to promote traditional culture among its younger generation has raised controversy in
With 100 days to countdown from April 30th before the curtain rises on the 2008 Olympic Games, the organizers are
My friend Jackie visited Shanghai in June. He is very excited about it. It is his first trip to China!
PK: 教练,对不起,我的跑步机怎么停了?
GRAPHIC FLASH: 对不起,我的跑步机怎么停了?对不起 means excuse me,我的 my, 跑步机 treadmill, 怎么 why, 停了 means stop, 对不起,我的跑步机怎么停了?Excuse me, why does my treadmill stop?
Coach: 让我看看。
(The coach inspects the machine.)
Coach: 对不起,这个机器坏了,用不了了。
PK: I guess that’s it. The treadmill has refused. I guess I should try something else to do. What about Tai Chi?
(PK turns to the coach.)
PK: 你们这里教太极拳吗?
GRAPHIC FLASH: 你们这里教太极拳吗?你们 you, 这里 here, 教 to teach, 太极拳 Tai Chi or shadow boxing, 你们这里教太极拳吗?Do you teach shadow boxing?
Coach: 是的,在五号厅。
释比:羌族文化的守护者 萝卜寨坐落在高高的山腰上,距离汶川县城(即“5?12”四川特大地震的震中)约20公里,这里居住着大约1000名羌族人。在5?12汶川地震中,全部房屋被震毁,44人遇难。震后,中国经济较发达的广东省江门市对其进行重建工作,共投资3000万元。 同时,政府也着力保护羌族传统文化的守护者——释比。 释比是羌族宗教的主持者、阐释者,也是传统文化的传承者。在羌族人的日常生活中,凡男女合婚、超度亡灵、节日、乃至新生儿命名、修房造屋等,均须由释比前来主持。释比只能为男性,需经过严格的训练。更重要的是,由于羌族没有文字,他们要将羌族历史和各种经文牢记于心。 92岁的老释比在地震中去世后,69岁的王明杰老人就成了萝卜寨唯一的释比。他独自一人住在地震后由广东政府新建的房子里,4个儿女都在外工作,平时他在家做做家务,为村民们主持一些传统的节日活动。 在王明杰眼里,那场地震依然历历在目;谈及地震中的景象,他满是恐惧。 “地震前几天猪突然不吃食了。5月12日那天我去猪圈查看,刚进去就见所有东西都开始摇晃。没有办法咯,我就在门口这么站着, 喊着‘菩萨、菩萨’。我那个猪圈前面凸出来的椽子救了我,我没有被砸到。但是老释比被砸死了,象征羌族文化的神杖、师刀等法器也被深埋地下。” 老人家里的墙上挂着一块银色的牌子,上面写着“古羌释比文化传承人”, 牌子是2006年汶川县人民政府颁发的。“这是我通过政府的考试得来的,考了许多羌族的文化知识。”王明杰告诉中国网。改革开放以后,国家开始重视保护羌族传统文化。王明杰就是那时开始跟随师父学习释比知识的。“逢年过节我就到师父家帮忙,一边干活一边背经文。”王明杰说:“现在我也有四个徒弟了。地震把他们的财产都毁了,为了挣钱,他们都在城市工作。只有春节的时候他们会回来跟我学习。” 如今,羌族的传统文化面临着比地震的毁坏更大的挑战——城市化和现代化。村里的青少年都到大城市里上学,他们说的都是普通话,而不是羌语。当他们放假回家,村里的老人们就教他们说羌语,帮助他们了解羌族文化。当地政府计划在未来投入150万元援建非物质文化遗产传习所,还决定拿出一部分资金用来资助当地像王明杰这样热爱羌族传统文化并致力于传承的人。去年11月,萝卜寨已经通过省文物局向国家文物局申报“全国文物重点保护单位”,结果将在今年4月份公布。 The village