转眼 (zhuǎnyǎn) in the twinkling of an eye Usage: “转眼”指眼珠转动的瞬间,有时也说“转眼间”或者“转眼之间”。常用来形容时间过得很快。 "转眼(zhuǎnyǎn)" literally means the twinkling of an eye, and is
Category: Polular Word
Chinese phrase translation: 出马 (chūmǎ) take up the matter oneself
出马 (chūmǎ) take up the matter oneself Usage: “出马”原义是骑马出战杀敌,引申为亲自出面去做事。 "出马(chūmǎ)" originally meant riding to the war field to kill enemies.
Chinese phrase translation: 掌上明珠 (zhǎngshàng míngzhǔ) the apple of one’s eye
掌上明珠 (zhǎngshàng míngzhǔ) a beloved daughter; the apple of one’s eye Usage: “掌上明珠”的字面含义是捧在手心里的很名贵的珍珠,比喻父母疼爱的孩子,一般指女儿。 "掌上明珠(zhǎngshàng míngzhǔ)" literally means a valuable pearl
Chinese phrase translation: 小看 (xiǎokàn) look down upon
小看 (xiǎokàn) look down upon Usage: “小看”是指看不起,不重视。一般说“小看某人或某物”,在口语中也说“小瞧”。 “小看(xiǎokàn)” means to look down upon somebody or belittle something. It is usually
Chinese phrase translation: 吹牛 (chuīniú) brag
吹牛 (chuīniú) brag/talk big Usage: 指说话不根据事实,说大话。通常是说话人为了抬高自己的地位,将自己没有的社会地位和能力、优势当作自己的来说给别人听,也可以说“吹牛皮”。“吹牛”可以作为答语而成为独立的句子单独使用,意思是不相信别人说的话,认为别人是在说大话。如:“我可以让天下雨。”“吹牛!” “吹牛( chuīniú)” means to talk but ignore the facts. In order to make him/her
Chinese phrase translation: 宅男/宅女 (zháinán/zháinǚ) be indoorsy
宅男/宅女 (zháinán/zháinǚ) be indoorsy Usage: “宅”,本意是名词,指“住宅、房子”;也可以作为动词来用,意思是“呆在家不出门”。“宅男/宅女”是近几年在中国年轻人中流行起来的一个词语,这些年轻人的最大特点就是不喜欢外出,除工作、购物等必要活动以外,整天呆在家里,很少出门,生活圈里基本只有自己。这些人在家中也常常沉迷于电视、电脑、游戏等活动。 “宅(zhái)” mainly means a dwelling house, which is a noun. Now it has also
Chinese phrase translation: 左撇子 (zuǒpiězi) left-hander
左撇子 (zuǒpiězi) left-hander Usage: “左撇子”是指习惯使用左手做事的人,比如左手用筷子、左手用剪刀等。 “左撇子(zuǒpiězi)” refers to those who are used to using their left hands to do things
Chinese phrase translation: 夜猫子 (yèmāozi) night owl
夜猫子 (yèmāozi) night owl Usage: “夜猫子”是方言,指猫头鹰。因为猫头鹰白天睡觉,而晚上出来行动,所以人们叫那些喜欢晚睡,白天起床起得很晚的人为“夜猫子”。 “夜猫子(yèmāozi)” means owls in Chinese dialect. Since the owl sleeps during the day and
Chinese phrase translation: 幸运儿 (xìngyùn ér) a lucky person
幸运儿 (xìngyùn ér) a lucky person; fortune’s favorite Usage: “幸运儿”是指运气好的人。 “幸运儿(xìngyùn ér)”refers to someone with good luck. Sentences: 1、Dàjiā dōu
Chinese phrase translation: 高手 (gāoshǒu) expert
高手 (gāoshǒu) expert/master Usage: “高手”指的是在某方面技能很突出或者很专业的人。 “高手(gāoshǒu)”are those who excel at doing certain things or are professional in one specific field.