Praying Mantis Boxing of China
Praying Mantis Boxing(螳螂拳tángláng quán) is one of the Chinese imitative boxing styles. It is said to have been created by Wang Lang, a Shandong native of Liang Dynasty under the Emperor Wu's rule. Inspired by the praying mantis' aggressiveness(an aggressive person or animal has a quality of anger and determination that makes them ready to attack other people) in its stalking of a cicada(a cicada is a large insect that lives in hot countries and makes a loud high-pitched noise), Wang Lang created the boxing based on Shaolin Long Boxing and taking a cue from the insect's quick and agile attacking movements with its front long legs.
Speak Chinese follow me14: Food preferences
Blue-and-white Porcelain 青花瓷
青(qīng)花(huā)瓷(cí) 素(sù)胚(péi)勾勒(gōulè)出(chū)青花(qīnghuā)笔锋(bǐfēng)浓(nóng)转(zhuǎn)淡(dàn)
瓶(píng)身(shēn)描绘(miáohuì)的(de)牡丹(mǔdān)一如(yìrú)你(nǐ)初(chū)妆(zhuāng)
冉冉(rǎnrǎn)檀香(tánxiāng)透过(tòuguò)窗(chuāng)心事(xīnshì)我(wǒ)了然(liǎorán)
宣纸(xuānzhǐ)上(shàng)走笔(zǒubǐ)至此(zhìcǐ)搁(gē)一半(yíbàn)
釉(yòu)色(sè)渲染(xuànrǎn)侍女(shìnǚ)图(tú)韵味(yùnwèi)被(bèi)私藏(sīcáng)
而(ér)你(nǐ)嫣然(yānrán)的(de)一(yī)笑(xiào)如(rú)含苞(hánbāo)待放(dàifàng)
你(nǐ)的(de)美(měi)一(yī)缕(lü)飘散(piāosàn)去(qù)到(dào)我(wǒ)去(qù)不了(bùliǎo)的(de)地方(dìfāng)
天(tiān)青色(qīngsè)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
炊烟袅袅(chuīyānniǎoniǎo)升起(shēngqǐ)隔(gé)江(jiāng)千万(qiānwàn)里(lǐ)
在(zài)瓶(píng)底(dǐ)书(shū)汉(hàn)隶(lǐ)仿(fǎng)前朝(qiáncháo)的(de)飘逸(piāoyì)就(jiù)当(dāng)我(wǒ)为(wèi)遇见(yùjiàn)你(nǐ)伏笔(fúbǐ)
天(tiān)青色(qīngsè)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
月色(yuèsè)被(bèi)打捞(dǎlāo)起(qǐ)晕(yùn)开(kāi)了(le)结局(jiéjú)
如(rú)传世(chuánshì)的(de)青花瓷(qīnghuācí)自(zì)顾(gù)自(zì)美丽(měilì)你(nǐ)眼(yǎn)带(dài)笑意(xiàoyì)
About Boat Tracker
Boat trackers(纤夫qiànfū) refer to those who track or row the boat for others and take it as a profession(a profession is a type of job that requires advanced education or training). When the carrying of a whole set of things such as coal, lumbers, agricultural and sideline products as well as daily commodities greatly relied on water transportation, boat trackers played a key role at that particular time.
Speak Chinese follow me13: I’m not in a good mood
Can’t Live without You 离不开你
nǐ chǎngkāi huáibào rónghuà le wǒ
你敞开怀抱融化了我Your hug melts me.
nǐ qīng niǎn zhǐjiān róu suì le wǒ
你轻捻指尖揉碎了我
Your fingertips, twisting, break my heart.
nǐ gǔdòng fēngyún juǎn zǒu le wǒ
你鼓动风云卷走了我
You washed me away by instigating wind and clouds.
nǐ xiān qǐ bōlán pāoqì le wǒ
你掀起波澜抛弃了我
You deposited me by lifting great waves.
wǒliǎ tài bú gōngpíng
我俩 太不公平
It's not fair for two of us.
ài hé hèn quán yóu nǐ cāozòng
爱和恨全由你操纵
You manipulate love and hate.
kě jīntiān wǒ yǐ lí bù kāi nǐ
可今天 我已离不开你
But I can live without you now.
bùguǎn nǐ ài bù ài wǒ
不管你 爱不爱我
No matter whether or not you love me.
wǒliǎ tài bú gōngpíng
我俩 太不公平
It's not fair for two of us.
ài hé hèn quán yóu nǐ cāozòng
爱和恨全由你操纵
You manipulate love and hate.
kě jīntiān wǒ yǐ lí bù kāi nǐ
可今天 我已离不开你
But I can live without you now.
bùguǎn nǐ ài bù ài wǒ
不管你 爱不爱我
No matter whether or not you love me.
nǐ chǎngkāi huáibào rónghuà le wǒ
你敞开怀抱融化了我
Your hug melts me.
nǐ qīng niǎn zhǐjiān róu suì le wǒ
你轻捻指尖揉碎了我
Your fingertips, twisting, break my heart.
nǐ gǔdòng fēngyún juǎn zǒu le wǒ
你鼓动风云卷走了我
You washed me away by instigating wind and clouds.
nǐ xiān qǐ bōlán pāoqì le wǒ
你掀起波澜抛弃了我
You deposited me by lifting great waves.
wǒliǎ tài bú gōngpíng
我俩 太不公平
It's not fair for two of us.
ài hé hèn quán yóu nǐ cāozòng
爱和恨全由你操纵
You manipulate love and hate.
kě jīntiān wǒ yǐ lí bù kāi nǐ
可今天 我已离不开你
But I can live without you now.
bùguǎn nǐ ài bù ài wǒ
不管你 爱不爱我
No matter whether or not you love me.
(重复repeating)
Sedan Chairs of China
A sedan chair(轿子jiàozi) is a human or animal-powered transport vehicle for carrying a person, once popular across the China. It has different names like “shoulder carriage”, “sleeping sedan” and “warm sedan” etc due to the time, location and structural(structural means relating to or affecting the structure of something) differences. The sedans familiar to modern people are warm sedans that have been in use since the Ming and Qing Dynasties. The sedan body is fixed in the wooden rectangular frames on the two thin log poles. The top and four sides of the seat are enclosed with curtains, with a chair blind that could be rolled open in the front and a small window on each side. A chair is placed inside the enclosed space.
Speak Chinese follow me12: Ask for help
Chinese Song: ‘Another Town’ 在他乡by 水木年华
在他乡(zài tāxiānɡ) Another Town
Chinese painters: Wu Guanzhong吴冠中
Wu Guanzhong (1919-2010), born in Yixing of Jiangsu Province, was a prominent contemporary Chinese artist and art educator. He was the first living Chinese artist to have a solo show at the British Museum in 1992. He was skilled at painting various subjects including landscapes, waterscapes, figures, animals and plants.