Chinese idiom 迫不及待
Can’t wait to do something
(pò bú jí dài)
Tag: teacher
Winter Solstice Festival (冬至)
The Chinese Winter Solstice Festival has come this year. It is a festival even equivalent to the New Year in
Lesson 205 Work I
Cam: Welcome to Chinese Studio everyone, wo shi Cam.
YJ: And wo shi Yajie. It’s a brand new week, and we’re going to learn all about work this week.
Cam: I don’t like work Yajie!
YJ: I know. But these are important lessons, so listen up!
Key Words of the Day
Zhu Xi 朱熹
朱熹(1130.9.15-1200.4.23)字元晦,汉族,南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源)人。19岁进士及第,曾任荆湖南路安抚使,仕至宝文阁待制。为政期间,申敕令,惩奸吏,治绩显赫。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。 Zhu Xi (Sep. 15th, 1130-Apr. 23rd, 1200) was of the Han nationality with his courtesy name Yuanhui. He was
Liaozhai rustic songs (liqu) 聊斋俚曲
时间:2006年 Time: 2006 类别:民间音乐 Category: Folk Music 地区:山东 Region: Shandong Province 编号:Ⅱ-22 Ref. No.: Ⅱ-22 申报地区或单位:山东省淄博市 Nominating unit[s]: Zibo city,
Han Yu 韩愈
韩愈(768-824),字退之,汉族,唐河内河阳(今河南孟县)人,世称韩昌黎。唐代古文运动的倡导者,为唐宋八大家之首,与柳宗元并称"韩柳",有"文章巨公"和"百代文宗"之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。 Han Yu (768-824), of the Han nationality, from Henei, Heyang (what is now Mengxian county in Henan province), was
Liezi 列子 "Master Lie"
The Liezi 列子 "Master Lie" is a Daoist book attributed to Lie Yukou 列御寇 (also written 列圄寇 or 列圉寇, also
Exemplarious translation of Lunyu论语 "The Analects of Confucius"
1.1.子曰:「学而时习之,不亦说乎﹖有朋自远方来,不亦乐乎﹖人不知而不 愠,不亦君子乎﹖」 The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not
Chinese Idiom:高山流水 (gāo shān líu shuǐ)
During the Spring and Autumn Period (chūn qiū 春秋时期,770-476 BC), there was a man whose name was Yu Boya.Yu boya
Wine & Wine Culture 酒与酒文化
——酒文化的内涵 ——Connotation of Wine Culture 酒文化的内容十分广泛,不仅包容它自身的物质和社会方面的内容,如酿造史、产业史,与酒伴生的酒器的知识;社会组织对酒的管理、限制、赋税等等措施及其演变;更使酒文化达到几乎包罗万象的程度的是,由于酒的效用所引发的生理、心理反应,从而所导致的社会效应,遂使全部的人文科学和部分的实验科学中都有酒文化的足迹。 With extensive contents, the wine culture not only includes the material and social contents,