An explosion at the Beijing Capital International Airport
A loud explosion is reported by passengers at the Beijing Capital International Airport on Saturday evening.据多位乘客消息,今日傍晚,北京首都国际机场发生爆炸。
Many passengers said they witnessed the blast which occurred near Gate B, Terminal 3 of the airport at around 6:24 pm. Some photos uploaded to the site Sina Weibo showed smokes and dusts following the blast.多位乘客目击今日下午6点24分左右,北京首都国际机场3号航站楼B进港口发生爆炸。一些上传至新浪微博的照片显示爆炸后现场浓烟滚滚。
The blast was from a motorized wheelchair, sources told Sina Weibo.一些消息来源称爆炸源自一个电动轮椅。
Beijing police identified the explosion suspect as Ji Zhongxing, who was born in 1979 and from Heze, Shandong province. No flights were affected by the explosion, according to CCTV.据央视报道,北京警方确认炸药引爆者叫冀中星,79年生,山东菏泽人。目前无航班受爆炸影响。
The Beijing News reports nobody else was injured in an explosion at the airport which declared an emergency following the blast.《新京报》报道,爆炸后北京首都机场启动应急方案,目前无其他人在爆炸中受伤。
Hong Kong’s Top 10 attractions——Sik Sik Yuen Wong Tai Sin Temple
The Wong Tai Sin Temple’s claim to ‘make every wish come true upon request’ might have something to do with its popularity. Home to three religions (Taoism, Buddhism and Confucianism) its natural setting and beautifully ornamented buildings make it as much a scenic attraction as an important religious centre.
The temple commemorates the famous monk of yore, Wong Tai Sin (also known as Huang Chu-ping), who was born in the 4th century and became a deity at Heng Shan (Red Pine Hill). In 1915, Taoist priest Liang Ren-an carried a sacred portrait of Wong Tai Sin from Guangdong in southern China to Hong Kong. Now housing this precious portrait, the Wong Tai Sin Temple is where worshippers pray for good fortune through offerings, divine guidance and fortune telling.
Feng Shui enthusiasts may notice structures representing the five geomantic elements: the Bronze Pavilion (metal); the Archives Hall (wood); the Yuk Yik Fountain (water); the Yue Heung Shrine (fire), where the Buddha of the Lighting Lamp is worshipped; and the Earth Wall (earth). Other areas of the complex include the Three Saints Hall, the Confucian Hall and the extravagantly colourful Good Wish Garden that is lavishly decorated with chinoiserie.
Empress Wu Zetian in China
The TV drama The Empress of China is hot among audiences recently. Actress Fan Bingbing, who plays the role of Empress Wu Zetian, is a fabulous beauty. What did Wu Zetian, China's only female monarch, look like in real life? Let's explore the possibilities.
Growing up with Chinese Lesson 86
Growing up with Chinese(成长汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. This series teaches 300 of the most commonly spoken Chinese phrases to teenagers. It is hosted by Charlotte MacInnis, known to the Chinese audiences as Ai Hua.
2013年第12届汉语桥世界大学生中文大赛电视转播表
本文为汉语桥2013年第12届汉语桥世界大学生中文大赛电视转播表,欢迎大家关注汉语桥更多精彩信息。
Hong Kong’s Top 10 attractions——Tsim Sha Tsui Promenade
Starting at the colonial-era Clock Tower and stretching all the way to Hung Hom, a stroll along the Tsim Sha Tsui Promenade takes one past the Hong Kong Cultural Centre, the Hong Kong Space Museum, the Hong Kong Museum of Art and Avenue of Stars. But like most of the love birds and shutterbugs on the promenade, your gaze will be drawn south to the dramatic topographical and architectural spectacle that is the Hong Kong Island skyline towering over the busy waters of Victoria Harbour.
10 trends within China’s smartphone industry in 2016
China's smartphone market will likely see a single-digit growth in 2015 after years of fast expansion, with total sales of 450 million, according to a latest industry consultancy report.
Are chopsticks superior to the knife and fork?
With 1.4 billion people ploughing through 80 billion pairs of throwaway chopsticks each year, China has admitted its forests can no longer provide enough cutlery for its dinner tables.每年,14亿的中国人会使用到800亿双一次性筷子,中国也承认因为本国的森林资源已经无法为人们的餐桌提供足够的筷子了。
"We must change our consumption habits and encourage people to carry their own tableware," said Bo Guangxin, the chairman of Jilin Forestry Industry Group, to his fellow delegates at the National People's Congress.吉林森林工业集团的董事长柏广新日前在两会期间建议:“我们应该改变消费习惯,鼓励人们出门吃饭时也自己带餐具。”
Pointing out that only 4,000 chopsticks can be carved from a 20-year-old tree, he even went so far as to suggest that restaurants offered metal knives and forks instead. If Mr Bo's suggestion is widely adopted, it would be a dark moment in the chopstick's 4,000-year history.他指出,一颗20年树龄的树木只能生产出4000双筷子。他甚至还建议,餐馆应该直接使用金属制的刀叉代替筷子。如果柏广新的建议被广泛采用,中国4000多年的筷子历史可能就会遭遇“黑暗时刻”。
It was Da Yu, the founder of the Xia dynasty, who is said to have first used two sticks to eat his food in roughly 2100 BC.筷子的起源大约在公元前2100年,夏朝的开国之君大禹据说是第一个使用两只棍子来吃饭的人。
It was an invention born of urgency. In his rush to reach a flood zone, Da Yu did not want to wait for his meat in his wok to cool, instead seizing a pair of twigs and wolfing down his meal.筷子的诞生是因为时间紧迫,当时大禹赶着去治水,没时间等自己的食物凉下来,就直接拿起两根小细枝狼吞虎咽吃完了饭。
Hong Kong’s Top 10 attractions——Avenue of Stars
Thanks to the efforts of Hong Kong’s movie industry over the past century, many in Asia and farther afield are familiar with the city’s sights before they’ve even set foot here. The Avenue of Stars pays tribute to the names that helped make Hong Kong the ‘Hollywood of the East’, while giving visitors a panoramic view of the city’s most iconic sight: its glorious skyline, dramatically set against The Peak.
Growing up with Chinese Lesson 85
Growing up with Chinese(成长汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. This series teaches 300 of the most commonly spoken Chinese phrases to teenagers. It is hosted by Charlotte MacInnis, known to the Chinese audiences as Ai Hua.
Key words:
牛 niú:cow
牛 niú:cool
嫌 xián:to express dissatisfaction
假如 jiǎrú:if
拉弓 lā gōng:to draw your bow
控制 kòngzhì:to control
上箭 shàng jiàn:to notch your arrow
称职 chènzhí:to fill a post with credit
多亏 duōkuī:thanks to
怒发冲冠 nùfàchōngguàn:to bristle with anger
电脑程序 diànnǎo chéngxù:computer program