爱……不……(Aì……bu……)It’s up to you Explanation “爱 A 不 A”是一个固定结构。说话的人一般想要对方选择A这个动作,但是对方一般没有按照说话人的意思去做,所以说话人说这句话的时候显得非常不高兴。 爱 A 不 A is a fixed structure. The speaker wants
Category: Chinese Dialogue
Daily Sentences Translation-230 I'd like to reserve a table for three.
Wǒ xiǎnɡ yào yùyuē sān ɡè rén de wèizi. 我想要预约3个人的位子。 I’d like to reserve a table for three. Notes: 我(wǒ):
Daily Sentences Translation-229 They went for a stroll in the park.
Tāmen zài ɡōnɡyuán lǐ sānbù. 他们在公园里散步。 They went for a stroll in the park. Notes: 他们(tāmen):they 在(zài): be at 公园(ɡōnɡyuán):
声声中国语:别这么想(bié zhème xiǎng)don’t think that way
别这么想(bié zhème xiǎng)don’t think that way Explanation “别这么想”用于告诉对方所假设的的结果不会发生,有安慰的意思,可以放在对话一方句子的最前面。 “别这么想” is used to tell the others that the results they expect
Daily Sentences Translation-228 I'll be out of town on business next
Xiàxīnɡqī wǒ huì qù wàidì chūchāi. 下星期我会去外地出差。 I’ll be out of town on business next week. Notes: 下星期(xiàxīnɡqī): next week
声声中国语:再怎么说(Zài zěnme shuō)At least
再怎么说(Zài zěnme shuō)At least Explanation “再怎么说”表示一种让步的语气,表示“至少、不管怎么样”。后面跟“也”“都”或“还”。 “再怎么说” means a concessive mode, which is similar to “至少”. It is often followed
声声中国语:有缘千里来相会 Separated by thousands of miles, some people are destined to meet
有缘千里来相会(Yǒuyuán qiān lǐ lái xiānghuì)Separated by thousands of miles, some people are destined to meet Explanation “有缘千里来相会”是说有缘分的人,不管相隔多远,都会相遇的。一般多用来形容情侣、好友,也可以表示很高兴和对方见面。 “有缘千里来相会” means that
Daily Sentences Translation-227 I fell in love with you at first sight.
Wǒ duì nǐ yíjiànzhōnɡqínɡ. 我对你一见钟情。 I fell in love with you at first sight. Notes: 我(wǒ): I 对(duì): to 你(nǐ):
声声中国语:眉毛胡子一把抓 To try to do many things at the same time
眉毛胡子一把抓(méimao húzi yī bǎ zhuā)To try to do many things at the same time Explanation “眉毛胡子一把抓”是说做事情没有先后顺序,没有计划,不懂得先做着急的或者重要的事,看到什么就做什么。 The meaning of “眉毛胡子一把抓”
Daily Sentences Translation-226 To the point, please.
Qǐnɡ shuō zhònɡdiǎn. 请说重点。 To the point, please. Notes: 请(qǐnɡ): please 说(shuō): to say 重点(zhònɡdiǎn): key point Example: A:请说重点。