Chinese Conversation 汉语对话 拿大顶 ná dà dǐnɡ

Beijing Dialect

 

拿大顶

(ná dà dǐnɡ)

Standing on one’s head

 

A: My husband likes standing on his head a lot. Anyway, I actually find it quite interesting to see him upside down.

我老公喜欢拿大顶。反正我还挺喜欢他倒着呆着的。

(wǒlǎoɡōnɡ xǐhuan nádàdǐnɡ. fǎnzhènɡ wǒ hái tǐnɡxǐhuan tā dǎozhe dāizhe de.)

 

B: Why does he do that, by the way?

话说他干嘛要倒立玩儿?

(huàshuō tā ɡànmá yào dǎolì wánr?)

 

A: Because he wants to become stronger. Haven’t I told you before? That’s how he proposed to me!

因为他想变得强壮。我没跟你说啊?他就是这么拿着大顶跟我求的婚啊。

(yīnwéi tā xiǎnɡ biànde qiánɡzhuànɡ. wǒ méiɡēnnǐ shuō a? tā jiùshì zhème ná zhe dàdǐnɡ ɡēnwǒ qiú de hūn a! )

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *