Chinese idiom
一鞍一马
(yì ān yì mǎ)
Monogamy
A: The girl at the front desk was dumped by her boyfriend. I think she was asking for it. She’s been dating too many men at the same time. Poor guys.
我们前台那女孩儿终于被她男朋友甩了。她自找的。她脚踩太多艘船了。唉,可怜了无知的男人们。
(wǒmén qiántái nà nǚháir zhōngyú bèi tā nánpéngyǒu shuǎile. tā zìzhǎo de. tā jiǎocǎi tàiduō chuánle. ài, kělián le wúzhī de nánrénmen.)
B: Ah. I guess monogamy doesn’t apply to her value system. We’re different people.
咱们一鞍一马的生活不符合她的价值观吧。我们不是一种人。
(zánmen yì ān yì mǎ de shēnghuó bù fǔhé tāde jiàzhíguān ba. wǒmén búshì yìzhǒngrén.)