Chinese Idiom:南辕北辙 ( nán yuán běi zhé )

once a man went to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: "If you are going to the south, why is your carriage heading north?" The man said, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich." The man didn’t care the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was far away from his destination. This idiom came from this story tells that one’s action was the opposite effect to one’s intention.

一次一个人想往南走,但是他的马车却是朝北走的。一个过路人问他:“如果你想往南走,为什么你的马车却朝北走呢?”这个人说:“我的马很能跑,我的车夫善于赶车,我又很富有,所以不在乎。”这个人根本没有考虑到行进的方向也许错了;这几样东西越好,反而会离目的地越远。 这就是我们所说的目标在南而行动却向北。

 南辕北辙 ( nán yuán běi zhé )
【翻译】 Going South by Driving the Chariot North
【释义】 想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。
【例句】 小陈和小李一个急脾气一个慢性子,他们的性格比起来真是南辕北辙。
【近义词】 背道而驰、分道扬镳
【反义词】 志同道合、唯命是从

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *