Chinese language vocabulary 汉语词汇 假面时代 (Jiǎmiàn shídài )PS generation

在微博转一圈,你可能会发现到处都是美女帅哥,每张照片放大来看都是那么完美无暇。难道真的是人类基因优化了吗?喔,这个也不是没有可能。不过,据说网络照片有80%以上都是经过PS美化处理的。

假面时代专指多数人将照片用PS软件处理过后才上传到社交网站或微博等网络平台。

PS generation describes the phenomenon that many people would like to polish their photos to perfection with Photoshop software before uploading them to social networking websites or microblogs.

假面时代除了向人展示伪装后的美丽外表,有时还有可能成为网友恶搞的对象。而习惯伪装照片的背后,很多人更开始伪装自己的言谈举止,把真实的自己隐藏起来,整天以假面示人。

It may show others a man-made beautiful image but at the same time might become a target of online mock too. And frequent application of Photoshop may also lead to a tendency of pretence in daily life, keeping everything real to oneself and pretending to be someone else all the time.

所以很多时候照片都是会骗人的,还是要眼见为实啊!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *