Chinese Proverbs 长江后浪推前浪,世上新人赶旧人

cháng jiāng hòu làng tuī qián làng, shì shàng xīn rén gǎn jiù rén
长 江 后 浪 推 前 浪, 世 上 新 人 赶 旧 人

Just as the waves of the Yangtze River behind drive on those ahead, so does each new generation replac the old one.

解释 ( paraphrase )
长江里,后面的浪花推动着前面的浪花;世界上,新一代的人追赶着老一代的人。
这条谚语告诉我们:社会在不断进步,事情在不断发展,新的代替旧的是不可抗拒的客观规律。

The provetb spells out the irresistible objective law that the new continuously replaces the old.

造句 ( example )
看到世界记录一次又一次的被刷新,我不禁感叹道“长江后浪推前浪,世上新人赶旧人”。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *