The story of old garbage pickers 拾荒老人的故事
我想告诉你一个关于一个特殊的人的故事。 I want to tell you a story, which is about a special person. 当大地还在沉睡,人们还窝在温暖的被窝中时,她就来了。暮色四合,天暗黑,我也曾遇过她无声无息的身影。她是谁,我不知道,我永远不必知道,因为在我的生活周围,她是一个和我完全不相关的人。 When the earth is sleeping
声声中国语:话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again.
话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again. Explanation “话说回来”一般作为独立成分出现在话语中,用来阐明不同于前面提到的观点或他人的观点;或者是从另一方面另一角度针对某个问题提出自己的观点。它前面经常出现“不过、当然、但是”等表示转折的词语。 “话说回来(Huà shuō huílái.)” usually acts as an independent component to tell the
Chinese language vocabulary 汉语词汇 刻舟求剑Marking his mark
Lesson 059 I’m Full.
M: Da jia hao. Huanying nimen dao xianzai xue Hanyu. Wo shi ML.
S: Wo shi Stuart. Women mashang kaishi.
M: 今天是第五十九课, lesson 59, di wu shi jiu ke.
S: We’re still in the restaurant.
M: Women hai zi canguan.
S: To learn things like, ‘everything’s been eaten’, and ‘I’m full’.
M: Are you ready? 你们准备好了吗, ni men zhunbei hao le ma?
S: How many dishes did we eat? 我们吃了多少菜, women chi le duo shao cai?
M: 我看一看, wo kan yi kan. Yi er san si wu liu qi, qi ge chaocai. Seven stir-fried dishes, qi ge chaocai.
S: One soup, and two cold dishes. 一个汤, 和两个凉菜, yi ge tang, he liang ge liang cai.
M: And two bowls of rice, and a bowl of noodles. 还有两碗米饭, 一碗面条, hai you liang wan mifan, yi wan miantiao.
S: Everything’s been eaten! 菜都吃完了, cai dou chi wan le!
M: I;m full. 我吃饱了, wo chi bao le.
S: Me, too. 我也是, wo ye shi. Wo ye chi bao le.
S: Now, the new things. ML said:
M: Are you ready, 准备好了吗, zhunbei hao le ma? Zhunbei ZHUNBEI zhunbei, 3rd tone, 4th tone, zhunbei, to ‘prepare’. “Hao le” after a verb literally means ‘good and completed’. So, ni zhunbei hao le ma? ‘are you prepared?’. Say it, ni zhunbei hao le ma, Zhunbei hao le ma?
S: You could reply, zhunbei hao le, zhunbei hao le.
M: And, we had lots of food, including two bowls of rice. 两碗米饭, mifan MIFAN mifan, is ‘cooked rice’. Two bowls of rice, liang wan mifan. And a bowl of noodles, yi wan miantiao, 面条 MIAN TIAO miantiao, noodles. We usually just say, yi wan main, yi wan mian. Yi yang.
S:Everything’s eaten! 完 WAN wan, 2nd tone, to ‘finish’ or ‘use up’. 完了, finished, wan le. Cai dou chi wan le, all eaten, cai dou chi wan le.
S: I’m full. 我吃饱了.
M: Wo chi bao le. 饱 BAO bao, ‘full’, the tummy, that is. I’m full, wo chi bao le, wo chi bao le, or simply, wo bao le, wo bao le, or even, bao le, bao le.
S: Me, too. 我也是,literally, I also am, wo ye shi, wo ye shi.
M: Now, to finish. The dialogue again, full speed.
S: 你们准备好了吗,nimen zhunbei hao le ma?
M: Zhunbei hao le.
S: 我们吃了多少菜,women chi le duo shao cai?
M: 我看一看,wo kan yi kan. Yi er san si wu liu qi, wi ge chaocai. Qi ge chaocai.
S:需要汤,和两个凉菜,yi ge tang, he liang ge liang cai.
M: 还有两碗米饭,一碗面条,hai you liang wan mifan, yi wan miantiao.
S: 菜都吃完了,cai dou chi wan le!
M: 我吃饱了,wo chi bao le.
S: 我也是,wo ye shi
M: Women chi bao le.
S: So, we can go. See you next lesson.
M: Zai jian.
Never make these mistakes in Chinese 67
Wǒmen ɡēn tā kéyǐ tánhuà le.
False: 我们跟他可以谈话了。
Wǒmen kéyǐ ɡēn tā tánhuà le.
True: 我们可以跟他谈话了。
Words & Phrases 词汇与词组 – 苗族 The Miao ethnic group
苗族
Pinyin: miáo zú
Meaning:The Miao ethnic group
Sentence:你了解苗族吗?Do you know about the Miao ethnic group?
Chinese Conversation 汉语对话 与生俱来yǔshēnɡ jùlái
in one’s genes
与生俱来
(yǔshēnɡ jùlái)A: Frank, you just rocked the entire stadium!
弗兰克,你刚刚震撼了整个体育场!
(fúlánkè, nǐ ɡānɡɡānɡ zhènhàn le zhěnɡɡè tǐyùchǎnɡ!)
Chinese Characters and Radicals – learn chinese pinyin
Chinese Pronunciation 声母Initials 普通话语音共有二十一个声母,声母是音节开头的辅音。 The phonetic symbols of putonghua comprises 21 initials that are consonants beginning a syllable. 韵母Finals 现代汉语普通话的语音共有三十九个韵母,韵母是由元音或元音加鼻辅音构成的,可分为三类。
Daily Sentences Translation-191 I'll pay by cash.
Wǒ fù xiānjìn. 我付现金。 I’ll pay by cash. Notes: 我(wǒ): I 付(fù): to pay 现金(xiānjìn): cash Example: A:你付现金吗? Nǐ
Poem: Xi Shi the Beauty 唐诗《西施》
Xi Shi 西施 Luó Yǐn(Táng) 罗隐(唐) Jiāguó xīngwáng zì yǒu shí, 家国兴亡自有时, Wú rén hékǔ yuàn Xīshī. 吴人何苦怨西施。 Xīshī ruò